Translate.vc / Portugais → Anglais / Pixel
Pixel traduction Anglais
78 traduction parallèle
Put the digital matte in the pixel memory storage.
Put the digital matte in the pixel memory storage.
Vamos evidenciar os pontos de referência do rosto da vítima, que cria uma abstracção melhorada através das variações de contraste dos pixéis.
We highlight the cardinal points of the victim's face, which creates an abstraction I can enhance by the minute degrees of pixel contrast.
Aos nossos olhos, talvez, mas ao nível do pixel pode haver uma pequena diferença.
To our eye, maybe, but at the pixel level there could be a slight difference.
Isto parece mais que um ponto, mas menos que um ponto gráfico.
'This looks like more than a dot,'but it is less than a pixel.'
Então, pixel por pixel, estou a tentar reverter o camuflador digital.
So, pixel by pixel, I've been trying to reverse the digital concealment.
Tudo que tenho de fazer é arranjar uma actualização, alguns, uh, activadores de voz, sensores para servirem de relacionadores com a pronúncia própria e vibrato e, uh, enquanto penso nisto, sem ofensa, mas a matriz de pixel da tua holo-imagem
All I have to do is downsize and upgrade some, uh, voice activation sensors so they can correlate with the proper pronunciation and vibrato and, uh, while I'm at it, no offense, but the pixelation in your holo-imaging matrix
Matriz de pixeis, sim.
Pixel matrix, yeah.
Contei os pixéis da fotografia digital.
I did a pixel count on that digital photo.
Os programas de imagem deles geram interpolação de pixéis baseada na análise bayesiana.
Their programs generate pixel interpolation based on Bayesian analysis.
Sim, foi... feito para um filme da HBO, Exorcista 66.
Yeah it's a made for HBO movie. Pixel 66.
Tudo o que alguma vez aconteceu na história humana aconteceu naquele pixel.
Everything that has ever happened in all of human history has happened on that pixel.
Indo até ao máximo de um pixel individual
By going in as far as individual pixels,
Faz um pixel de cada vez.
Does it one pixel at a time.
Aquela coisa dos megapíxeis deixa-me a cabeça a andar à roda.
All that mega pixel stuff makes my head spin.
BRUCE MAU Director Criativo, Bruce Mau Designs... distribuído uma ambição sem sequer a ter anotado, para que as pessoas de todo o mundo soubessem o que deveriam estar a fazer e trabalhavam à sua própria maneira, sabendo que só tinham uma espécie de pixel neste extraordinário mosaico de uma imagem do futuro.
So that people all over the world knew what they ought to be working on and were working on it in their own way knowing they only had one sort of pixel in this incredible mosaic of an image of the future.
E que poderiam contribuir com aquele pixel para o mosaico, sabendo que, no fim, aquela imagem extraordinariamente bonita era um futuro sustentável.
And that they could contribute that pixel to that mosaic knowing that in the end that incredibly beautiful image was a sustainable future.
A nossa imagem está desfocada, então estou a substituir cada pixel defeituoso, por um bom, de uma frame vizinha.
See, our image is blurry, so I'm replacing each bad pixel with a clear one from a neighboring frame.
- Estive a pensar, o Edward tem um registo impecável da morte do pai.
- I've been thinking, Edward has a pixel-perfect record of his father's death.
Não te metas a guerrear comigo. Okey? Ainda te transformo num pixel computorizado.
They make Dino-gods through computers nowadays don't make me separate you pixel by pixel.. my name is Arif.
Marky é o favorito para a abertura, mas a diferença entre ele e a Pippa é muito curta.
Marky is the favourite for the chop, but there's only a pixel between him and Pippa.
Se se lembrarem da recente polémica, em que Hollywood se dividiu entre estúdios que apoiavam o Blu-ray e outros que apoiavam o HD-DVD, as pessoas pensavam que venceria a melhor taxa de pixels ou de refrescamento, que eram iguais.
Now, if you recall that whole hullabaloo where Hollywood was split into schisms, some studios backing Blu-ray Disc, others backing HD DVD. People thought it would come down to pixel rate or refresh rate, and they're pretty much the same.
- Combinação de pixels.
Pixel blending.
Então, quer dizer que o vídeo poderia ser falso?
- Pixel blending. So does that mean the video could be fake?
Os Nossos rapazes procuraram até o último bit e pixel.
Nothing. Our guys went over it from the last bit and pixel.
A estrutura de pixéis profundos dos CRTs produz uma resolução que nem se pode comparar num LCD.
The CRT's deep-pixel cell structure produces a resolution you just can't match with an LCD.
Óptimo, se gostares de jogar "Guess Who?" um pixel de cada vez.
- How's it going here? Great, if you like playing "Guess Who?" one pixel at a time.
Foi verificado com um programa de scan ao nível dos pixéis.
This was verified by the scanning software at a pixel level.
Depois vou transferir cada pixel do espectro dos infravermelhos para um pixel da cor visível do espectro.
Then I translated each pixel of the infrared spectrum into a pixel of the visible color spectrum.
É melhor estar pegando cada pixel disso.
You had better be getting every pixel of this.
Dez milhões de pixels efectivos, 2,7 densidade de pixels.
Ten-million effective pixels, 2.7 pixel density.
E a coisa mais bela desta fotografia é este pixel de luz suspenso contra a escuridão do espaço.
And the beautiful thing about this picture is this single pixel of light suspended against the blackness of space.
Porque este pixel, este ponto, é o planeta Terra. A fotografia mais distante do nosso planeta alguma vez tirada. A 6 bilhões km de distância.
Because that pixel, that point, is planet Earth, the most distant picture of our planet ever taken at six billion kilometres away.
Existem 400 eletrodos, cada um deles agirá como um pixel.
There are 400 electrodes, so each of those electrodes is going to act like a pixel.
Um pixel branco é um estímulo forte, um pixel preto é ausência de estímulo, com o treinamento, as pessoas sentem o cinza como um estímulo médio.
And so any pixel that's white is a strong stimulation, any pixel that's black is no stimulation, and then with training, people feel the grey stimulation as the medium levels of stimulation.
O Walker nem é o principal, é apenas uma parte, uma peça.
Walker's not even critical! He's just a part, a piece, a pixel.
O Walker nem é o principal, é apenas uma parte, uma peça.
Walker's not even critical. He's just a part, a piece, a pixel.
Sim, digo, como conseguiríamos mexer com tecnologia sem você, certo?
Yeah, I mean, how are we supposed to tell a mega from a pixel without you, right?
Estou a analisar os níveis de ruído das imagens para ver se há algum pacote de dados escondido nos pixel.
So I'm analyzing the noise levels to see if there are any data packets embedded in these pixels.
Na verdade, li que desenvolveram uma câmara de 18 Megapixels que é extraordinária.
Actually, I just read that they developed an 18 mega-pixel camera that's quite extraordinary.
Não se percebe ao ver a foto, mas quando é analisada pixel por pixel...
You'd never notice it just to look at the photo, but when you analyze it, pixel by pixel, boom!
Garcia, necessito que o Kevin veja cada pixel destas fotografias.
Garcia, I need Kevin to go through every single pixel of these photographs.
Vou colocar os dados dos pixels no programas que tenho.
All right, well, I plugged the pixel data into every program that I have.
Agora vamos ver até ao último pixel.
Now we go through every last pixel.
Uma câmara de infravermelhos em circuito fechado, com um cabo de 90 metros e uma resolução de 400 mil pixels.
It's a closed-circuit infrared pipe-inspection cam with a 300-foot lead and 400,000-CCD-pixel resolution.
É um circuito fechado de infravermelhos com 400 mil megapixels de resolução.
It's a closed-circuit infrared 400,000-CCD-pixel resolution.
Cada pixel é representado por um capacitor MOS de semicondutor P.
Each pixel on that sensor is represented by a P-doped mos capacitor.
A densidade dos pixels não é igual.
The pixel density's not the same.
Um filme de Produção Tradução e legendagem PIXEL BUNKER
As of this date, none of their songs has been used in a car commercial...
CLÁUDIA BRITO Legendagem : Pixel Bunker
Peter Leonard
Claro, posso amplificar cada pixel, limpá-lo com magia e deixá-lo tão brilhante que te ofuscará.
Can you improve the quality? Mm-hm. Sure.
Isto não é cinema.
I can amplify a single pixel, click it up with my magic and make it so bright and shiny you need sunglasses to look at it.