Translate.vc / Portugais → Anglais / Plant
Plant traduction Anglais
7,087 traduction parallèle
A planta pode ajudar-te, James.
The plant can help you, James.
Cobarde, a esconder-se atrás de uma planta.
You're a fucking coward, hiding behind a plant.
O que querem, esta planta não pode dar.
What they want, this plant can't give them.
Mas as nossas plantas amigas, vê...
But our plant friends, you see...
Era o que a planta está a tentar dizer.
That's all the plant is trying to tell you.
Estão quase todas fabricadas.
MAN : Most of the work is done at the plant.
Vai plantar hokk e volta antes da Colheita.
He goes to plant hokk and comes back before Harvest.
Ei, Elon, se estiveres interessado, amanhã podias vir à central-nuclear em que eu trabalho.
Hey, Elon, if you're interested, you could come to the nuclear plant where I work tomorrow.
" Instalar um gerador MHD que permita à central operar
"Installing an MHD generator " would allow the plant to
Bem, vai precisar de aumentar a capacidade da sua central.
Well, you'll need to increase the capacity of your plant.
Há lá uma fábrica...
There's a processing plant there.
- Chamada de ajuda, suspeita de acção de bandos na Central Meltzer.
911 call, suspected gang activity at Meltzer Power Plant.
Chama o Roy. Diz-lhe para se vestir e ir ter comigo à Central.
Tell him to suit up and meet me at the power plant.
Como é que conseguiu entrar na Central Nuclear?
How did you gain entry into the nuclear power plant?
A Central Nuclear.
Nuclear plant.
E se as outras crianças lhe meterem alguma coisa na cabeça?
What if the other kids plant something in her head? What if getting them all together is exactly what Drill wants?
Bem, não pode invadir uma central nuclear e esperar ser tratado como um herói de guerra.
Well, you can't break into a nuclear power plant and expect to be treated like a war hero.
o D'avin planta os explosivos, enquanto eu vou procurar uns tesouros.
D'avin can plant the explosives, while I go look for some booty.
E mesmo assim, ela plantou a faca do crime no quintal da Mona para tu encontrares.
And she was able to plant a murder weapon in Mona's backyard for you to find.
Tiveram de colocar equipamento.
They had to plant equipment.
Não sei qual é o presente tradicional por acusar o namorado de homicídio, então trouxe uma planta.
Hi. I didn't know what the traditional gift was for accusing of your boyfriend of murder, so I went with a plant.
Queres que eu lhe conte o que encontrei, enquanto plantava falsas provas?
Do you want me to tell him that I found it while I was trying to plant evidence?
Existem rumores que houve um plano de terrorismo doméstico que foi, recentemente, abortado na Central Nuclear de Harbor Point.
There were rumors that your domestic terror plot was recently foiled at the Harbor Point nuclear plant.
O próximo passo que derdes neste momento determinará o caminho que nos espera a todos.
How you plant your next step ahead in this moment will determine the way ahead for all of us.
Uma fábrica de embalagem de carnes?
A meat packing plant?
Portanto, mandou alguém colocar lá a machadinha para nós encontrarmos.
Which means you had someone plant... the hatchet for us to find.
Protegi-a durante seis meses... enquanto esperava para me espetar uma faca nas costas.
I had your back for six months, while you were waiting to plant a knife in mine. What?
Como podem ver na reconvenção, não só o meu cliente, a Roxxon Energy Corporation, nega categoricamente qualquer culpabilidade no seu diagnóstico, como também cita uma violação do contrato clara e punível por lei relativamente à decisão de partilhar informações do seu trabalho altamente confidencial na central de Londonderry.
As you can see in the countersuit, not only does my client Roxxon Energy Corporation categorically deny any culpability in your diagnosis, but also cites clear and actionable breach of contract regarding your decision to share details of your highly sensitive work in the Londonderry plant.
Pirateava o Wi-Fi dele, plantava tudo no computador e no telemóvel dele, enquanto ele ainda estava lá dentro, completamente despercebido.
Hack into his Wi-Fi, plant everything on his computer and phone while he's still inside, totally oblivious.
Você própria o disse, na central nuclear.
You said it yourself, back at the nuclear power plant.
Estás a ver aqui um tecido feito à mão de uma fibra vegetal, especificamente,
You are looking here at a handwoven plant fiber.
Há mais alguma coisa que possas dizer-me sobre a planta?
Is there anything more you can tell me about the plant?
- Um solitário rico, amante de plantas.
Wealthy recluse, plant hobbyist.
Os registos fiscais mostram que na verdade, é uma associação dedicada à preservação de espécies de plantas exóticas.
Tax records show there actually was a charity devoted to the preservation of exotic plant species.
Conseguiu isso tudo a partir de uma planta?
He'll never find her, and neither will you. And you got all that from a plant?
Planeiam derrubar a energia e inutilizar a vigilância policial para armarem as bombas, sem serem detectados.
They plan to crash the power grid and cripple police surveillance, so that they can plant the bombs undetected.
Se Markham conseguir, pode plantar uma série de safras de canábis e esperar que passem a ser legais no Kentucky.
Markham gets those, he can plant a shit ton of pot crops, betting Kentucky goes legal.
Simpson, quero um relatório completo do reactor às 17h.
Simpson, I want a full plant status report at 5 : 00.
Há uma central de energia, está bem?
Th-There's a power plant there, okay?
A central de energia parece que é a única que está intacta.
The power plant looks like the only one intact.
Achas que é aqui a central de energia abandonada onde a Vera possa estar?
Do you think this is the abandoned power plant where Vera might be?
Ele está a descer a escada e vê uma planta a ser soprada pelo vento.
He is descending a staircase and sees a large plant blowing in the wind.
A falhar em manter junto numa espécie de aplauso.
Flopping its fronds together in a sort of plant applause.
Havia uma plantação de coca no Equador.
There was a cocaine plant in Ecuador.
Vou colocar estas coisas ali atrás, depois colocar plantas, e... não sei, talvez encher o lago com peixes aqui, já que está ali, e...
I'm going to move that stuff around the back there and then plant and, I don't know, maybe fill a pond here up with fish, since it's just sitting there, and yeah...
Central Nuclear de Harbor Point.
Harbor Point nuclear power plant.
Quando lhe perguntou o motivo da sua deserção, ela alegou ter sido obrigada a testemunhar um agente do SVR suspeito de traição a ser queimado vivo numa fornalha de uma central termoeléctrica.
When he asked why she decided to defect now she claimed the night before she was forced to witness an SVR officer suspected of treason get fed alive into a power plant furnace.
Quando abriram a porta da carrinha, já estávamos no interior de uma garagem, então, não vi nada da paisagem em redor da central.
When they opened the van doors, we were already inside a garage, so I couldn't see any of the landscape around the plant.
- Vamos regressar à descrição da central.
Let's go back to a description of the power plant.
Capitão, queria fazer-lhe mais algumas perguntas sobre o ambiente físico da central.
Captain, I'd like to ask you a few more questions about the physical environment of the power plant.
Não me parece que a execução tenha ocorrido numa central energética.
I don't think the execution took place in a power plant.