Translate.vc / Portugais → Anglais / Pointless
Pointless traduction Anglais
1,274 traduction parallèle
- Isto é inútil.
- This is pointless.
É uma cerimónia civil, burocrática e sem sentido.
It's a bureaucratic civil ceremony, and a pointless one.
Você realmente quer ver meus limites, senhor
It's a pointless exercise!
Isso agora seria inútil, não?
That would be pointless now, wouldn't it?
Juntos, somos espectaculares, mas separados, não valemos nada.
Together we are formidable but shackled, our power is pointless.
Não adianta lutar.
It is pointless to struggle.
Não me interpretes mal, sei que não serve para nada, mas ensinar-te torna-a mais interessante.
Don't get me wrong. I know it's totally pointless. Just somehow, teaching you makes it seem more interesting.
Isto é inútil.
This is pointless.
Já chega de uma luta sem fim.
Enough of this pointless battle.
Isto é inútil.
This is all pointless.
E isso é no espírito da morte do Victor.
And that's in the spirit of Victor's death, crazy and pointless.
É - Não compreendo. - E mais uma dessas sem vida própria, que se fixou no Victor e agora deixa flores fedorentas na minha entrada, liga-me com estranhas revelações quanto à sua vida inútil, envia-me fotografias da sua figura gorda e empurra-me para um outro nível do inferno!
You're just one of those frumps without a life who fixated on Victor, and now leave stinky, scrawny flowers all over my front path, telephone me with bizarre revelations concerning their pointless, wretched lives, send me pictures of their fat middle-aged selves
Parece um bocado inútil.
It does seem rather pointless.
Os planos são inúteis.
Plans are pointless.
Não é disso que se trata. De números. Mesmo que fossem cem ou mil ou apenas um.
No one complains, because without TV rights these competitors would never get the chance to do something as pointless as racing across the Sahara Desert.
É inútil fazer-te perguntas.
It's pointless to ask you questions.
Se não tiver o equipamento certo, não vale a pena.
If I don't have the right equipment, it's pointless.
Para ti, o que faço pode ser inútil e estúpido mas não é.
My job might seem pointless and stupid, but it's not.
E o facto de eu contar as minhas histórias de Houdini a um psiquiatra da CIA... sem ofensa... é sem sentido.
And my telling Houdini stories to a CIA shrink... no offense... is pointless.
Isso é o que o Universo precisa, outro herói morto, é insensato.
Just what the universe needs, another dead hero, it's pointless.
Achilles não pensa que seja insensato.
Achilles doesn't think it's pointless.
Mas também acho que mais procura seria inútil.
But I also happen to think that further searching would be pointless.
- É inútil.
- It's pointless.
Eles vêm por uma ordem directa do conclave, por isso discutir isto não leva a lado nenhum.
They come by direct order of the Conclave, so discussion is pointless.
Apertar aleatoriamente não faz sentido, Chiana.
Random flailing is pointless, Chiana.
- Inútil...
Pointless.
Mas é inútil.
Pointless.
Era escusado dizer ao reitor que ele poderá ter um interesse financeiro no bosque, se ias ficar com a Abbey Farm de qualquer maneira.
Pointless telling the rector he might have a financial interest in the wood, if you were getting Abbey Farm anyway.
Eu pedia, mas não servia de nada.
I would've, but it would've been pointless.
Olha, isto é inútil, sexo furioso e superficial.
Look, this is pointless, angry, shallow sex.
Rápido e sem sentido.
Oh. Quick and pointless.
Então, o seu emprego é basicamente inútil?
So, basically, your job is totally pointless?
- Desculpa mas geologia faz ainda menos sentido que álgebra.
- I'm sorry but I find geology even more pointless than algebra.
Totalmente sem sentido.
Totally pointless.
Nesse caso, teria sido inútil.
In which case, it would have been pointless.
Não vale a pena.
( Morris ) This is pointless.
Torna a coisa parecer tão fútil.
It makes the whole thing seem so pointless.
Não. Seria escusado.
- No. lt would be pointless.
Ela está exposta.
She's exposed. - Lt's pointless.
A guerra tirou sentido a algumas coisas.
wars make some things pointless,
Depreendo que perderam as outras naves em circunstâncias igualmente vãs.
I'll assume the other ships were lost under equally pointless circumstances.
É escusado continuar a lutar!
It's pointless to keep fighting.
Sabes que isto não tem sentido.
You know this is pointless.
Sabe perfeitamente bem de que é inútil.
You know perfectly well that it's pointless
Vinte horas na minha sala não te vão fazer nada.
Twenty hours in my class would be pointless for you.
Condenado a uma tarefa sem interesse...
That's what's bugging me. Condemned to some pointless task.
Julgo que será completamente inútil, mas vai em frente.
I think that would be fairly pointless, but go ahead.
E morreu... em alguma pequena escaramuça... mas não o esqueceram...
And he died in some pointless skirmish. But they didn't forget him.
Agora não adianta.
Seems kind of pointless now.
É inútil retê-lo.
It's pointless for you to hold on to him.
E as mulheres?
- lt's pointless arguing with you