English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Polaroid

Polaroid traduction Anglais

156 traduction parallèle
Eu, que fiz boas previsões para comprar acções da Polaroid a 8,5.
Me, who had the foresight to by Polaroid at 8.5.
Comprei uma Polaróide por 7 dólares.
I bought Polaroid at seven.
O Twain tinha fotografias do Sam travestido.
Twain had Polaroid pictures of Sam in drag.
Aquele ator inglês, dos comerciais de TV da Polaroid.
He's the English actor, the one on television who does all those Polaroid commercials.
Porque é que não tiramos uma foto juntos depois do jogo?
Listen, after the match, how about we get a Polaroid together, OK?
Enquanto estás calmo, podemos tirar uma foto juntos?
While you're still calm, can we get that Polaroid together?
Fiz o desenho do Friedrich, ou melhor, dois, fiquei com o melhor, a agarrar na braguilha, a dormir, bêbado.
What is very interesting... they are Polaroid... that he / she made Julia.
Polaroid, qualquer tipo ou velocidade...
We'll get it. Polaroid, any kind, any speed.
Tem uma Polaroid?
Do you have a Polaroid camera? Do you have film?
Tenho uma fotografia disso.
I have a great Polaroid of it.
Este é o negativo de uma Polaroid.
This is a negative side of a Polaroid.
- Negativos.
- Polaroid negatives.
- Não há nenhuma imagem que se consiga tirar deste negativo.
- There's no more image they can get out of this Polaroid.
Ora, esta é tão má como a tua Polaroid, certo?
Now, this is as bad as your Polaroid, right?
A Polaroid apareceu no ecrã.
The Polaroid just came on line.
A Polaroid!
The Polaroid!
Está numa Polaroid que tirei na estação de serviço!
You're on a Polaroid I took at the gas station!
Eu vou acabar em algo parecido prematuramente.
Let's do something mad, Willie. Grab your Polaroid. We'll swing by the home.
Traz a tua Polaroid. Vamos visitar o lugar. Tens razão.
You see I'll hide while you ask her to sing the theme from Naughty Señoritas.
É uma máquina chamada Polaroid.
It is a camera called a Polaroid.
Quem dera que a minha Polaroid fizesse isso.
Wish my Polaroid could do that.
E a Polaróide?
What about Polaroid?
- Preciso de uma Polaróide.
- I need a Polaroid.
Só existe uma foto, cowboy!
All you've got is a Polaroid, cowboy!
Talvez o tenham visto no anúncio da Polaroid ou como Zeus em "Clash of the Titans". -
You may have seen him in the Polaroid commercial or as Zeus in "Clash of the Titans".
Uma Polaróide, Jacques.
A Polaroid, Jacques.
Chamei a esta polaroid de mau gosto...
I CALL THIS SICKENING SNAPSHOT
Era como mostrar uma Polaroid a um bosquímane.
It was like showing a Polaroid to a bushman.
Ora, Tony, não são fotos profissionais! São simplesmente artísticas.
Oh no, Toni, not professional photographs, just Polaroid's.
Eles têm a foto.
They have the Polaroid.
- A foto?
- The Polaroid?
50 palavras-chave, mais as que este tipo topou na Ellingson.
Well, 50 passwords, plus whatever Polaroid-head got inside Ellingson.
Cinco paus por uma Polaroid?
Five bucks for a Polaroid? That's why nobody's doing it.
Por isso, seja lá qual for a partida que estão a preparar, despachem-se.
So whatever mean prank you're pulling, just finish it up and send me a Polaroid.
Ele mandou-me uma foto daquela abre-cartas, ontem.
He sent me a Polaroid of the letter opener yesterday.
Não te queria dizer isto, mas tirei uma polaroide na sanita.
I didn't want to tell you this, but I took a polaroid of the toilet.
É como uma Polaroid?
You mean like a Polaroid?
E fizemos a Libby voltar ao normal, já não é uma cabra, mas não sem tirar um fotografia para poderes recordar para sempre.
And we changed Libby back from being a goat, but not before taking a Polaroid so you could treasure the memory for ever.
Vai buscar a máquina.
Get the Polaroid.
Posso tirar-vos uma fotografia?
- Hey, listen. Could I get a Polaroid ofyou guys?
IBM, ATT, Polaroid e
It's got, like, IBM and ATT and Polaroid and...
O Carlo Parisi tinha uma colecção privada de fotos.
Carlo Parisi had a private Polaroid collection.
E quando alguém está um pouco tocado e adormece nu na cama, as pessoas honradas não tiram uma foto do seu pénis adormecido, desenham-lhe um bigode, uma boca e orelhas e depois põem a foto no quadro sob o título de "pessoas desaparecidas".
And when someone's had a tad too much claret and has fallen asleep naked on their bunk, people of honour generally don't take a Polaroid of your snoozing todger, draw a moustache, mouth and ears on it then pin it up on the bulletin board under "Missing Persons".
A pensar que talvez fotografasse aquele momento e desse a foto àquele advogado... para que ele talvez pudesse dormir melhor à noite, talvez... tirar uma para mim, para que eu pudesse...
Thinking about how I was gonna take a Polaroid and send it to that lawyer so maybe he could sleep better at night and maybe take one for myself, so I could- -
- Jeffrey, traz a Polaróide, certo?
- Jeffrey, get the Polaroid, okay?
- A Polaróide.
- The Polaroid.
Vou buscar a Polaróide.
The Polaroid, I'll get the Polaroid.
E que tal uma Polaróide?
How about a Polaroid?
É uma polaróide.
It's a Polaroid.
Preferimos evitar essa imagem mental, Rygel.
Okay, there's a mental Polaroid we can all live without, Ryge. Okay, plan.
"Enfermeira, a Polaroid."
Nurse, the Polaroid!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]