English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Polis

Polis traduction Anglais

65 traduction parallèle
A turma de polis dos velhos dias.
All the pig brothers from back in the day.
Nada nos encomodará, nenhum drogado, nenhum policial.
Nobody to annoy us, no junkies, no polis.
Só chamei a polícia para salvar-me.
I only phoned the polis to cover me.
A polícia venho aqui.
The polis have been round.
Jovem Fresco para a Morte... porque me agrada balear polis.
Young Fresh to Death...'cause I love to pop tags.
Os malditos polis estão por toda parte.
Damn cops are everywhere.
Se virmos polis, são bactérias.
We see polys, we got bacterial.
Mas não voltaste ao trabalho, polis não?
Only you haven't gone back to work, have you?
Riga Polis, Massachusetts.
Riga Polis, Massachusetts.
E o que é bom para o alojamento, é bom para a polícia, não é?
And what's good for the lodge is good for the polis, eh?
O Polis vai mudar a forma que tu pensas sobre nós.
Polis will change the way you think about us.
Soube que o exército da tua mãe marcha sobre Polis.
I'm told your mother's army marches on Polis.
Foi por isso que o vosso exército marchou para tão perto de Polis? Porque acham que a Comandante é fraca?
Is that why your army has moved so close to Polis, because you believe the Commander is weak?
Estamos nos limites da cidade de Polis.
We're at the Polis city limits.
Não podes levar isto para Polis.
You can't bring this into Polis.
Marchava com o exército da Rainha, em direcção a Polis.
I was with the queen's army heading toward Polis.
Certo, se queremos chegar a Polis antes do ataque, temos de ir.
Ok. If we want to get to Polis before the attack, we have to move.
Em Polis, apenas os guardas estão armados.
In Polis, only the sentries are armed.
Precisamos que um embaixador do 13º clã fique aqui, em Polis.
We need an ambassador from the 13th Clan o stay here in Polis.
Polis não a vai apoiar.
Polis will not support you.
Assim que acabarmos, partimos para Polis.
_
"Polis".
"Polis."
Na verdade, pedi à Clarke para ficar em Polis, como minha convidada.
Actually, I've asked Clarke to stay in Polis as my guest.
Presumo que achas que é "Polis", porque o "A" e o "R" derreteram na reentrada.
I'm guessing you think it's "Polis" because the "A" and the "R," they burned off during re-entry.
O teu amigo foi apanhado a roubar no caminho para o mercado de Polis.
Your friend was caught stealing from people on their way to the Polis market.
Já não vos resta nada em Polis, porque é que não se foram embora?
There's nothing left for you in Polis. Why have you not gone?
Sem a Lexa, ela não está segura em Polis.
With Lexa gone, she's not safe in Polis.
Emori, tens de sair de Polis, está bem?
Emori, you got to leave Polis, all right?
Em Polis, tive oportunidade de o matar e deixei-o ir.
In Polis, I had a chance to kill him, and I let him go.
Não sei o que aconteceu entre ti e o Emerson em Polis, mas sei que deixares que ele te mate hoje é um plano idiota.
I don't know what happened between you and Emerson in Polis, but I do know that letting him kill you here today is a stupid plan.
Os portões de Polis estão abertos.
The gates to Polis are open.
A Polis subiu 12 %.
Polls show a 12 % gain.
Na verdade, é o rei da Nação do Gelo. É a nossa forma de entrar em Polis.
King of the Ice Nation, actually, and he's our way into Polis.
Ela também conquistou Polis.
Thousands. She's taken Polis, too.
- A Clarke está bem.
Raven, we won. I'm sure everyone's fine in Polis.
Polis, fala Arkadia.
Polis, this is Arkadia.
Respondam, Polis.
Come in, Polis.
Polis é agora comandada pela Azgeda.
Polis is now under Azgeda rule.
Polis é comandada pelos embaixadores da Coligação.
Polis is to be ruled by ambassadors of the coalition.
Quando destruíste a Cidade de Luz, estavam mil guerreiros Azgeda em Polis.
When you destroyed the City of Light, there were a thousand Azgeda warriors inside the city of Polis.
Polis está agora sob o domínio de Azgeda.
Polis is now under Azgeda rule.
Na verdade, eu sinto falta de Polis.
I actually kind of miss Polis.
Estava no meu caminho para Polis quando a encontrei.
I was on my way home from Polis when I found her.
Sim, mas só há um caminho para chegar aqui de Polis. - Eu vou interceptá-lo.
Right, but there's only one way to get here from Polis.
Não o viste em Polis.
You didn't see him in Polis.
Mas, Niylah, por favor. Quando criarmos o Nightblood, primeiro, será distribuído em Arkadia e Polis.
But Niylah, please, once we solve Nightblood, it'll be distributed to Arkadia and Polis first.
Com o segredo descoberto, enviei a Echo e o exército para Polis para manterem a paz.
With the secret of Praimfaya out, I sent Echo and my army back to Polis to keep the peace.
Se forem para Polis, podiam dar-nos boleia.
If you're headed to Polis, we could use a ride.
Não vamos para lá.
We're not headed to Polis.
Os judeus alteram suas aparências exteriores... quando saem dos lugares assombrados da Polônia, para o mundo rico.
The Jews alter their outward appearnce... when they leave their Polis haunts for the rich world.
Estas fisionomias refutam imediatamente as teorias liberais... sobre a igualdade de todos que apresentam feições humanas.
The Jews alter their outward appearnce... when they leave their Polis haunts for the rich world.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]