English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Pope

Pope traduction Anglais

4,150 traduction parallèle
Estás a segurar-te para não ligares à Olivia Pope, a contar onde está a sua mãe, não é? - O quê?
♪ come on it's taking everything you've got not to whip out your phone and tell Olivia Pope where her mom is right now, isn't it?
Este é o ficheiro da Olivia Pope.
This is Olivia Pope's case file.
O que dizia a Olivia Pope?
What would Olivia Pope say?
Queres entrar, apontar a arma, ser a heroína, voltar para a Olivia Pope e dizer que apanhaste a sua mãe.
Of course you don't. You want to race in, wave your gun, be the hero, and then run back to Olivia pope and say, "caught your mom."
Que diferença faz? Parei com a Pope e Associados.
What does it matter, anyway?
- Parei com o Huck.
I am done with Pope associates. I am done with Huck.
- Mna. Pope.
Ms. Pope.
Gostes ou não, Olivia Pope, aguenta a dor.
Like it or not, Olivia Pope can... play through the pain.
A Olivia Pope não faz nada bem.
Olivia Pope can't do anything right.
- Foi a Maya Pope.
- It was Maya Pope.
A Olivia Pope não desiste.
You don't quit. Olivia Pope doesn't quit.
A Maya Pope está morta.
Maya Pope is dead.
Tem piada, mas... quando me disseste que a Maya Pope matou o Jerry, não fez sentido para mim.
It's funny, but... when you told me Maya Pope killed Jerry, it didn't make sense to me.
Vão saber da Maya Pope.
That means Maya Pope becomes part of the public record.
E se isso acontecer, há-de vir à tona que o Presidente usou um avião militar para a tirar do País.
And once Maya Pope becomes part of the public record, so does the military plane the president whisked her out of the country on.
Sabem todos os seus passos. Com o financiamento da Salif, a Maya trouxe uma equipa de terroristas para o ataque.
Thanks to Salif's funding, Maya pope was able to bring in a team of terrorists to carry out the attack.
Ele também era o negociador de Marie Wallace, ou Maya Pope.
He was always the handler for Marie Wallace, A.K.A. Maya Pope.
Não tentei apanhar a Maya Pope para a OPA.
I didn't try to catch Maya Pope for O.P.A.
Posso chamar-te Pai Pope, não é?
That's okay, right? I call you papa Pope?
Preciso que uses os teus recursos para localizar a Maya Pope.
I need you to use your resources here at justice to help me locate Maya Pope.
Há um homem morto no chão, da Olivia Pope e Associados neste momento. - Liv...
There's a dead man lying on the floor of Olivia Pope Associates right now.
Conseguimos imagens da Maya Pope ou Marie Wallace, seja qual for o seu nome, e não vais acreditar no que ela anda a fazer.
W-we got a hit on Maya Pope or, Maria Wallace... Whatever she's calling herself today, and you're not gonna believe what she's been up to.
Foi a Maya Pope.
It was Maya Pope.
- Não estou. Estou a ser tão sério como o papa, Johnny.
I'm serious as the pope, Johnny.
Sra. Dunbar, se quer brincar aos seis graus de separação, também pode pôr aí o Jimmy Hoffa e o Papa.
Ms. Dunbar, you want to play six degrees of separation, you could throw in Jimmy Hoffa and the pope.
Eu falo a você em nome do Papa Sisto,
I speak to you on behalf of Pope Sixtus,
Suponha que eu fiz admiti-lo... o próprio Papa me defender.
Suppose I did admit it... the Pope himself would defend me.
O Papa tem nos condenados de qualquer maneira.
The Pope has damned us anyway.
Eu sirvo um falso Papa.
I serve a false Pope.
- Raptar o Papa.
Defiling a different corpse. Kidnapping the Pope,
Sabia que o Papa já fez dele um Santo?
Did you know that the Pope has already made him a Saint?
Para qualquer monarca, rei, sultão, papa, déspota ou imperador.
TO ANY MONARCH, KING, SULTAN, POPE, DESPOT, OR EMPEROR,
Eu tenho de convencer o Papa a anular o nosso casamento.
And I'd have to convince the pope to annul our marriage.
Pedir ao Papa que diga que esta é a vontade de Deus!
Asking the pope to say that this is god's will!
A vossa ascensão ao trono não será oficial até ao Papa concordar, o que não será fácil.
Your ascent to the throne will not be official Until the pope agrees, Which will not be easy.
Inglaterra, o Papa, o meu próprio pai num minuto pronto a cortar-me a cabeça e no próximo a pôr-me no trono.
England, the pope, my own father Putting me on the chopping block one minute,
O Papa caga no bosque?
Does the pope shit in the woods?
Não é o mesmo Papa que me chamou "filho de Satanás"?
Is this not the same Pope who has called me "the spawn of Satan"?
Por isso, digam ao vosso Papa que ele próprio deverá curvar-se perante mim e jurar-me lealdade.
So, tell your Pope that he himself must bow before me... and pledge his fealty to me.
- Quando vosso pai voltar, se o Papa concordar com os seus termos e vos tornar o próximo herdeiro, as coisas vão começar a acontecer muito rapidamente.
When your father gets home, If the pope agrees to his terms And makes you the next heir,
Pope, cala a boca.
Pope, shut up.
Nunca ficas sem desculpas, pois não, Pope?
You never run out of excuses, do you, Pope? Because I don't see the point in wasting nothing but time on a wing and a prayer? Why?
Estás a falar a sério, Pope?
Are you serious, Pope?
O nome do sobrinho do Papa é muito reconhecido.
The name of the Pope's nephew is well known.
O Conde Riario trabalha para o Papa Sisto, que quer comandar o Sentinel para um novo rumo.
Count Riario acts for Pope Sixtus, who wishes to commandeer the Sentinel for a new destination.
O Papa condenou-nos ao inferno, isolou-nos do mundo.
The Pope's damned us to hell, cut us off from the world.
Queres saber o que dizia a Olivia Pope?
Do you want to know what Olivia Pope would say?
- Olivia Pope.
Olivia Pope.
- Do computador de Olivia Pope.
Fresh from Olivia Pope's computer.
Pai Pope.
Papa Pope.
- Ligou para a Olivia Pope.
You have reached Olivia Pope. Please leave a message.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]