English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Possessed

Possessed traduction Anglais

1,726 traduction parallèle
Parecia que estava... Possuído?
it was like he was... possessed?
Secalhar estavam possuídos, mas não posso provar isso.
maybe they were possessed, but i can't prove it.
As pessoas nesta cidade estão a ser possuídas ou não?
people in this town getting possessed or not?
O agressor pode ter sido possuído.
Attacker could have been possessed.
Algo que nem eu sabia possuir.
Something I didn'teven know I possessed.
Sock, não estou possuído.
Sock, I'm not possessed.
Eu sou o tipo que pensava que ele estava possuído por alguma entidade do futuro.
I'm the guy who thought he was possessed by some entity from the future.
PORTUGAL EMOCIONADO COM CASO DE RAPARIGA POSSUÍDA
PORTUGAL IS MOVED BY THE CASE OF THE POSSESSED GIRL
- A rapariga possuída.
- The possessed girl.
Era uma pessoa diferente poseído por uma força muito poderosa.
He was a different person, possessed by some very strong power.
Era como se estivesse possuído pelo diabo.
It was like he was being possessed by the devil.
"Alguns acreditam que ele está possuído por um demónio comedor de carne."
"believes he is Possessed by A flesh-eating demon." Reid.
Espera, há dois fantasmas a possuí-los?
Wait. There are 2 ghosts - What, they're possessed?
A paciente não está possuída. Está a morrer.
The patient's not possessed.
Sabes quantos epilépticos foram torturados porque estavam possuídos?
You know how many epileptics were tortured because they were possessed?
Em nome de Deus, o que te deu para falar de pornografia?
- Sure. What in God's name possessed you to talk about pornography?
Óptimo. A Dale está possuída, o Zarkov pedrado, e o Joe desaparecido.
Oh, great, so dale's possessed, zarkov's high, and joe's awol.
Ainda estás possuída?
Are you still possessed?
Nessa altura, qualquer Imoogi que o possuísse... podia transformar-se num dragão.
At that point, any Imoogi that possessed it could transform into a dragon.
Eles vieram inevitavelmente quando o Buraki diabólico... convocou todos os seus seguidores para atacar a aldeia... e procurarem a rapariga que possui o Yuh Yi Joo.
The day came inevitably when the evil Buraki summoned all his followers to attack the village and search out for the girl who possessed the Yuh Yi Joo.
O que te possuiu para subires a um telhado em Dezembro?
Well, whatever possessed you to climb a roof in December?
Era largamente notório que o Bob possuía algum talento para representar, e que o Charley não tinha nem um pouco.
It was widely felt that Bob possessed some acting talent and Charley, not a jot.
E possuía a energia de outras mulheres sábias.
She possessed the energy of other wise women.
Talvez tenha sido possuída por um espírito malvado.
Maybe I was possessed by an evil spirit.
"que alguns jornalistas sugeriram que ele estava possuido."
"Some members of the press suggested he was in some way possessed."
Mas depois, como sempre, todos pensaram que ela devia estar possuída por um Djinn.
But then of course everyone thought she must be possessed by a djinn.
Ele está possuído por uma mulher que o despedaça... e ele lambe-lhe as presas ensanguentadas.
He's possessed by a woman who shreds him to pieces. And he licks her bloody fangs.
"Anna tinha a tristeza desaparecida da música de Roy Orbison, o tipo de miúda que tinha a certeza, que um dia Richard Gere apareceria com roupas brancas, e a levaria para fora daquele lugar onde vivia."
"anna possessed the faded blue sadness of a roy orbison song, " the kind of gal who was quite sure "one day richard gere would come by in his dress-whites, pick her up and carry her out of this factory girl existence."
Estás possuída, menina?
Are you possessed, child?
Semana passada ele pensou que estava possuído pelo demônio.
Yeah, last week he thought he was possessed by the devil.
Brown é um homem possuído.
Brown is a man possessed.
As palavras imbecis do Conde V. possuíram o afrontado capitão com ideias de vingança e castigo.
The idiotic words of Count V possessed the offended Captain with ideas of revenge and punishment.
A Igreja acreditava que a estatueta exercia uma influência maligna sobre os homens.
The Church believed the statue possessed an evil influence over men.
Acontece que o tal Reitor era um fanático religioso e ele pensa que eu estou possuído por uma espécie de Demónio das pilas.
Turns out this principal is some religious fanatic and he thinks I'm possessed by some dick devil.
Se acreditas que tenho poderes sobrenaturais, não tens medo que espiolhe os teus segredos mais sombrios e os revele aos teus inimigos?
If you believe I'm possessed of unnatural powers aren't you afraid that I'm gonna dig up your dark secrets and sell them to your enemies?
Que aconteceu à rapariga possuída?
What happened to the possessed girl?
Ela está possuída.
She's possessed.
Como se estivesse possuído.
Like I was possessed.
Estás possuído por um demónio, ou sei lá por quê!
A demon has possessed you or I don't know what.
Se ao menos possuísse a sua força.
If only I possessed your strength.
Como se tivesse conhecimentos secretos que mais ninguém tinha.
You know, like, I knew some sort of secret knowledge no one else possessed.
Convenceste-te a ti próprio que tinhas vindo de outro planeta... Que possuías poderes especiais... E que os usaste para salvar a humanidade.
You convinced yourself that you came from another planet, that you possessed special powers and you used them to save humanity.
Pensei que estava possuída.
I thought she was possessed.
Como se estivéssemos possuídos e lhes obedecêssemos?
You mean, like we're possessed and doing their bidding?
- Porque pensou que ele estava possuído. - Já percebi.
the guy who cut off his own brother's head because he thought he was possessed by a witch.
Se uma raça extra-terrestre possuía a tecnologia para aprisionar aquela coisa e usou a Terra como caixote do lixo, por alguma razão foi.
If an alien race possessed the technology to trap that thing... and use Earth as their personal toilet, they did so for one reason.
Na verdade estou me a perguntar porque se lembraram de regravar aquele filme.
Actually, I was wondering what possessed them to remake that movie.
Está possuído.
He's... he's possessed.
Ela está possuída... uma humana possuída por um demónio.
She's possessed - -A human possessed by a demon.
Ele estava possuído?
He was possessed?
Então, como sabias que ele estava possuído?
So, how did you know that he was possessed?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]