English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Postmortem

Postmortem traduction Anglais

590 traduction parallèle
Tirei umas fotografias post-mortem ao tal Lund.
Yeah. I've had some postmortem photographs made of this fellow Lund.
O que há de bom em fazer nova autópsia?
What's the good of another postmortem?
Esqueça-se de ganhar medalhas póstumas.
So don't go winnin'any postmortem medals.
Para mim uma medalha póstuma seria tanto como para si dinheiro póstumo.
I wouldn't enjoy winnin'a postmortem medal any more than you're going to enjoy that postmortem money.
Meritíssimo, a bala fatal estava muito danificada quando foi retirado do corpo no momento da autopsia.
Your Honour, the fatal bullet was badly mushroomed when it was taken from the body at the time of the postmortem.
Agora, quanto ao estado mental de Madeleine Elster antes da sua morte, quanto à forma como morreu, e quanto à autópsia do corpo demonstrativa da verdadeira causa de morte, não deverão ter qualquer dificuldade em chegar a um veredicto, meus senhores.
Now, from the evidence of the state of mind of Madeleine Elster prior to her death, from the manner of her death, and from the postmortem examination of the body showing the actual cause of her death, you should have no difficulty in reaching your verdict, gentlemen.
Só saberemos depois da autópsia.
- I said could have, Mr. Spock. We won't know until we get a full postmortem.
Já há lividez pos-mortem, a hora da morte é anterior. Não acha?
You'll notice, too, that postmortem lividity is present here in the lower portion, so the time of death really has to be earlier, wouldn't you say?
Queremos uma autópsia de qualquer jeito.
We'll want a postmortem on it anyway.
Eu estava a pensar em fazer um post mortem.
Actually, I rather had it on my mind to request a postmortem. Post what?
O papiro desapareceu, e que é tudo o que importa para mim... não estendeu essa análise.
The papyrus is missing, and that's all I'm concerned about. Not this postmortem.
Parece ter sido um exame bastante minucioso e rigoroso de acordo com os padrões.
The postmortem appears to have been a really searching one and to have been thorough by ordinary standards. ( narrator ) But was this body Hitler's?
Bem, as mutações obviamente continuaram após a morte.
FENWAY : Well, the mutations obviously continued postmortem.
Os seus homens não analisaram este mecanismo no Vietname?
Didn't your boys do a postmortem on this acid trigger in Nam?
Ronald Francis Adair, que é o sujeito desta averiguação, e depois efectuou um exame pós-mortem ao cadáver,
Ronald Frances Adair, who is the subject of this inquest and later conducted a postmortem on the corpse?
Vamos fazer a autópsia às 7 horas. Vai cá estar?
We'll do a postmortem at 7 a.m. Do you wanna be here?
Feridas feitas antes e após a morte.
Wounds are pre - and postmortem.
Quando sentir, que é uma casa novamente.
And the presence of a postmortem ligature mark
A bagunça sugere que ele trouxe-a para cá, depois de morta.
THE DISARRAY SUGGESTS THAT HE DRAGGED HER BODY HERE POSTMORTEM. YEAH.
Agora, ao cortar os pulsos, o pós morte, a perda de sangue acelera a decadência dos órgãos.
NOW, POSTMORTEM WRIST WOUNDS- - BLOOD LOSS SPEEDS THE DECAY OF THE ORGANS.
É plausível que algo tenha escapado à autópsia.
If it was natural causes, maybe something was missed in the postmortem.
Talvez a autópsia nos diga mais alguma coisa.
- Perhaps a postmortem will tell us more.
Não há razão para uma autópsia.
- There's no call for a postmortem.
Quero uma autópsia, quero saber o que isto continha.
I want a postmortem. I want to know what was in this.
A autópsia revelou marcas de agulhas no braço de Sr. Marsh.
- The postmortem found needle marks in Mr. Marsh's upper arm.
Isso só se sabe na autópsia.
Usually takes a postmortem to tell.
Como vejo que não é consciente de seu estado post mórtem, proporcionarei-lhe algumas provas.
If you require more evidence of your postmortem status, I'll provide you some.
Reflexo muscular pós-morte anormal.
Abnormal postmortem muscle reflex.
Este foi um exame preliminar de postmortem...
This was a preliminary postmortem...
Fotografias post mortem de Roger Presbury. Bastante desagradáveis.
These are postmortem photographs of Roger Presbury, rather unpleasant, I'm afraid.
Foram encontradas várias anomalias durante a análise post mortem... que não tinham sido detectadas em autópsias anteriores.
Anomalies were found during postmortem analysis..... that were undetected in previous autopsies.
Nota. A autópsia realiza-se 11 horas e 45 minutos após a morte.
Note postmortem examination is being conducted eleven hours and 45 minutes after subject was pronounced.
Já conseguiu a autópsia do Hal Arden?
The postmortem on Hal Arden. Did you get it yet?
Estamos a investigar um possível homicídio. A lei federal requer que façamos uma autópsia a estes corpos.
We're investigating a possible homicide and federal law requires that we do a postmortem on these bodies.
- Foi trazida depois de morta.
- She's been dragged up here postmortem.
Mas se esta nova estirpe matar o 909, precisaremos duma autópsia e duma análise ao sangue completas.
But if this new strain kills 909... we'll need a full postmortem and a complete blood workup.
Não devias estar a fazer a autópsia do 909?
- Why? Shouldn't you be doing the postmortem on 909?
Eu removi o tumor, reproduzi e apliquei novo tecido neurológico,... e usei a técnica base em vigor na Armada... para a ressuscitação após óbito de formas de vida da Classe-5.
I removed the tumor, replicated new neural tissue, and used the standard Starfleet postmortem resuscitation technique for a Class-5 life-form.
Esperamos que o exame pós-morte determine isso mesmo.
That's what we're hoping a postmortem will determine.
- É estranho eu dizer isto, mas encontrei uma coisa durante a autópsia que penso que deves ver.
- I feel strange saying this, but I found something during my postmortem exam I think you should see.
Ele retirou algo ao corpo depois da morte, um troféu, Um pedaço de tecido que cortou da roupa dela em forma de coração.
He took something from the body postmortem - a trophy,..... a piece of fabric cut from her clothes in the shape of a heart.
Porque alguma coisa o comeu depois dele ter morrido.
There was considerable postmortem predation.
Das marcas do ombro, parece que este corpo sofreu a mesma mutilação post mortem que o Daniel.
From the marks here on the shoulder, it looks as if this body underwent the same postmortem mutilation as Daniel Olivaw.
Ambas indicavam elevados níveis de estrogénio, post mortem.
Both girls show extremely high postmortem estrogen levels.
- Foi, sem dúvida, postmortem.
- Definitely postmortem.
Eu fiz uma análise completa no cadáver.
I ran a complete postmortem analysis.
Talvez seja lividez pós-morte ou uma espécie de tatuagem.
Maybe it's postmortem lividity or some kind of tattooing.
Bom, porque eu... Presenciei um nível invulgar de resposta galvânica pós-morte.
Well, because I, uh..... I experienced an unusual degree of postmortem galvanic response.
A Patologia encontrou duas feridas de bala no homem morto, uma disparada direita à fonte esquerda, a segunda foi disparada à cara, após a sua morte, para remover a identidade.
Pathology turned up two gunshot wounds to the dead man, one fired point-blank through the left temple, the second a postmortem wound to the face to remove the man's identity.
Lividez cadavérica.
Postmortem lividity, Mr. Durk.
Foi enforcado post mortem.
Hung postmortem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]