English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Potion

Potion traduction Anglais

1,377 traduction parallèle
Cole, por favor, anda comigo até à cozinha dizer-me tudo o que souberes sobre magos, para eu poder fazer a minha poção.
Cole, please join me in the kitchen and tell me everything you know about warlocks so that I can make my potion.
- a poção.
- with the potion.
Certo, a poção afetará os olhos dele, que são muito sensíveis, o que o impedirá de Pestanejar o tempo suficiente para o destruirmos com o teu feitiço.
Right, the potion will flash in his eyes, which are very sensitive, this should keep him from blinking long enough for us to vanquish him with your spell.
Piper, vamos precisar de mais um pouco da tua poção.
Piper, we're gonna need some more of your potion.
Temos uma poção, temos o feitiço destruidor, temos o Poder das Três, e temos o elemento de surpresa.
We have a potion, we have the vanquishing spell, we have the power of three, and we have the element of surprise.
Terão o mesmo efeito que a poção, mas em grande escala.
They'll work like the potion, but on a grand scale.
Isso é uma poção?
Is that a potion?
- Poção?
- Potion?
- Lembras-te da poção removedora de poderes que me pediste há cerca de 1 hora atrás quando ainda estava tudo maravilhoso?
- Remember the power-stripping potion you asked me for, like, an hour ago when everything was still wonderful?
A poção do sono da Phoebe resultou.
Phoebe's sleeping potion worked.
Não, com uma poção destruidora feita a partir de carne de Belthazor.
No, with a vanquishing potion made from Belthazor flesh.
Por isso, a poção que destrói um deve funcionar nos outros.
So the potion that vanquishes one should work on the others.
- Tinhas razão, a poção funcionou.
- You were right, the potion worked.
- Que poção?
- What potion?
Porque é que não me contaste que guardaste a poção destruidora do Cole?
Why didn't you tell me you kept some of the potion to kill Cole with?
Vão tentar destruir-te e têm a poção para o fazer.
They'll try to vanquish you, and they have the potion to do it too.
Ela o atacou com a poção do amor no 9.
She nailed him with love potion number 9.
Estavam sempre a dar cerveja à Kelly e chamavam-lhe poção do amor.
They kept topping off Kelly's beer, and calling it a love potion.
Sob o cabeçalho "Poção do Amor" estava a fórmula de GHB, que correspondia ao GHB encontrado no sangue da Kelly D ´ leah.
Underneath the heading "Love potion," was a formula for GHB... which exactly matched the GHB found in Kelly D'leah's blood.
Não sei, mas chamaram-lhe poção do amor.
I don't know. But they called it a love potion.
Esse frasco que está segurando... é uma poção neutralizante.
That vial you're holding- - it's a neutralizing potion.
Um gaulês cuja poção mágica dá uma força sobre-humana.
A Gallic druid with a magic potion.
Com a poção acabaríamos a tempo e eu não seria atirado aos crocodilos.
Using that potion, I'll finish in no time and stay alive.
É que esta poção é uma poção mágica preparada pelo nosso druida e que aumenta consideravelmente a nossa força.
This potion is a magic potion. Made by our druid. And it makes us stronger.
- É poção mágica? - Não, é sopa de castanhas.
That's the magic potion?
Não te posso vender poção mágica, Numerobis.
No. I can't sell you any potion.
Da última vez tivemos azar, apareceram-nos os gauleses, entupidos de poção mágica, mais o seu canzarrão.
Men, last time we weren't very lucky meeting those Gauls With their magic potion, and that big dog.
Ora bem. Quanto à poção mágica... Quando fui ter convosco á vossa terra, a Gaularia, disse para eu não me preocupar, que me daria muita poção mágica.
About that magic potion, when I visited you in Gaul, you told me you would take care of things.
Pela primeira vez vou dar-te a beber a minha poção mágica.
For the first time, you can have some magic potion
Por Toutatis, apesar de estar farto de saber que ele caiu num caldeirão de poção mágica quando era pequeno, este rapaz nunca deixará de me espantar!
By Toutatis! I know he fell... in a cauldron of magic potion But he'll never cease to amaze me!
Anda aí a circular poção mágica falsa.
Fake potion is being passed out
A única poção realmente mágica é a distribuída pelo druida Panoramix além junto ao caldeirão.
The only real potion, is the one you get from the druid Around the cauldron...
Não tem uma variedade de poção mágica para fazer acelerar as coisas, assim, por exemplo, umas sementinhas que ao serem plantadas dessem logo palmeiras?
Getamanix, you don't have any potion to speed things up? Like seeds for example... That grow into palm trees in no time?
Eles servem uma poção mágica que dá 10 vezes mais força.
The magic potion gives them incredible strength
É preciso poção mágica para os trabalhadores. Quais trabalhadores?
Getamanix, magic potion for the workers.
A poção mágica!
The magic potion!
Espera, eu não tomei poção mágica.
Wait, I didn't drink any magic potion
Acabou o efeito da poção mágica.
The magic potion has worn off
Como pôde o efeito da poção mágica durar tanto tempo?
The magic potion took this long to wear off?
O que se passou foi que... provaste a melhor das poções mágicas.
You had a taste of the best magic potion there is
A namorada do Trooper faz uma nova poção.
Trooper's girlfriend makes a new potion.
Quando crescidas, faz-se uma poção que voltará a dar vida a Sra. Norris.
When matured, a potion will be made which will revive Mrs. Norris.
A Poção Polisuço.
The Polyjuice Potion.
"Se for bem fermentada, a Poção Polisuco transforma, temporáriamente, quem a bebe no corpo de outra pessoa."
"Properly brewed, the Polyjuice Potion allows the drinker to transform himself temporarily into the physical form of another."
Nunca vi uma poção tão complicada.
I've never seen a more complicated potion.
- Talvez. Temos de esperar pela Poção Polisuco para ter a certeza.
We'll have to wait for the Polyjuice Potion to know for sure.
Por que estamos nós a preparar esta poção à luz do dia, no meio duma casa de banho de raparigas?
Why are we brewing this potion in broad daylight in the middle of the girls'lavatory?
Vou ver como está a Poção Polisuço.
I'm going to go check on the Polyjuice Potion.
Lembram-se de ter dito que a Poção era só para transformações humanas?
Do you remember me telling you that the Polyjuice Potion was only for human transformations?
Graças a uma poção especial nas pipocas doces, ela pensa que ainda está em casa a fazer o jantar.
Thanks to a potion in the caramel corn she thinks she's still at home preparing dinner.
Ele bebeu uma poção esquisita qualquer que tinha o meu sangue.
He drank some weird potion with my blood in it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]