English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Pretend

Pretend traduction Anglais

9,260 traduction parallèle
Podes, por um segundo, fingir ser um pai normal?
Can you just, for a--a second, pretend to be a normal father?
Vou apenas fingir que sou tu.
I'll just pretend to be you.
Não podes fingir ser negro.
You can't pretend to be black.
Vou fingir que não te ouvi dizer isso.
I'm going to pretend I didn't hear you just say that.
Ouve. Não vou fingir entender o que se está a passar aqui.
OK, listen, I'm not gonna pretend to understand what is going on here.
Não finjas que isso foi algo para além de ciúmes mesquinhos.
Oh, don't pretend that was anything other than petty jealousy.
Agora, não vou fingir que foram as minhas lindas feições que encheram esta sala de aula.
Now, I'm not going to pretend like my good looks are the reason this class is so full.
Não podes ir para ali e fingir que te estás a divertir?
Can't you just go out there and pretend to have a good time?
Gosto de como estás acorrentado num pátio e ainda estás a tentar fingir que és uma pessoa.
Heh, I like how you're chained up in a yard and still trying to pretend you're a guy.
Apaga essa mensagem e faz de conta que nunca a ouviste.
Listen. Delete that message and pretend you never heard it.
Fingimos.
We pretend.
Fingimos conhecê-los por acaso, fingimos ser seduzidos pelos seus encantos,
We pretend to meet them by chance, we pretend to be won over by their charms...
fingimos por prazer, o que exige um grande fingimento. - Quem vos paga?
.. we pretend to... for pleasure...
Não sou sobrinho do rei, sou o rei. Mas Alfredo gosta de fingir, e esses cabrões todos parecem contentes com a mentira.
No, I am not the nephew of the King, I am the King, but Alfred likes to pretend, and every bastard appears to be happy with the lie.
Eles não querem fingir que não aconteceu.
They don't pretend it didn't happen.
Seja quem for o verdadeiro dono deste telemóvel, usou a foto do Kyle para fingir ser ele.
Whoever the real owner of this phone was, they used Kyle's photo to pretend to be him.
Pronto, finge que nós não somos iguais a ti.
Okay, so, just pretend that we're not you.
Não tens de fingir que estás surpreendido.
You know, you don't have to pretend that this is a surprise.
Eu finjo ser um macho.
I'll pretend to be male.
Dá-me a oportunidade de te dizer que vou fingir quando eles estiverem aqui, mas não quando estivermos sozinhos.
I'll pretend when they're here, but I am not gonna pretend when we're alone.
Da próxima vez que nos virmos, vamos fingir que isto nunca aconteceu.
The next time we see each other, let's pretend like this never happened.
Que está a concorrer para a reeleição. Ela não pode apenas fingir... Ela não está consciente disso.
She can't just pretend she's not aware of that anymore.
Tenho tentado fingir que não sinto a pressão, mas sinto.
You know what? I've been trying to pretend like the pressure hasn't gotten to me, but it has.
Kara, tiveste que fingir ser outra pessoa a maior parte da tua vida.
Kara, you've had to pretend to be someone else for most of your life.
Tentou fingir que não estava, mas, eu via que ele estava a sofrer.
He walked around trying to pretend like he wasn't, but I could see it.
Aquilo que se passou nos anos setenta? Onde estudavam os efeitos psicológicos de alunos a fingir ser guardas ou prisioneiros?
That thing from the'70s where they studied the psychological effects of making students pretend to be prisoners and guards?
Olha, não pretendo fingir que sei pelo que passaste.
Look, I don't pretend to know what you went through.
As pessoas como tu fingem que a responsabilidade pessoal não existe.
People like you pretend there's no such thing as personal responsibility.
Nem sequer sei fingir direito.
I-I can't even pretend well enough.
Fingem não se conhecer à primeira.
Now, they pretend they don't know each other at first.
- Brian, não é? - Não finja que não nos conhecemos.
Don't pretend like we've never met.
Porque é que fingiste que conhecíamos o falecido?
Why did you pretend we knew the deceased?
Vais embebedar-te numa cabana algures em Chain-O-Lakes... Tu e os teus amigos da universidade vão fingir que vão à pesca... E jogar à apanhada e gabarem-se sobre...
You splurged on an Airbnb cabin out at Chain-O-Lakes and you and your high school pals are gonna pretend to fish and play grab ass and brag about... what is it, Burgess?
Fingi que sou a Juliet.
Pretend I'm Juliet. Wrong.
E não finja que veio aqui pela sauna.
And don't pretend you're just here for a steam.
Ando por aí, apanho o metro e pretendo ser alguém comum.
I walk around and ride the subway and pretend like I'm everybody else.
Está bem, é isso que vamos fingir?
Okay. Is that what we're gonna "pretend"?
Amigo a fingir!
Pretend friend!
Que as adolescentes são burras e fingem ser o que não são?
That teenage girls can be stupid and pretend for each other?
Não vamos fingir que fizeste isso por mim, Olivia.
Oh, let's not pretend you did that for me, olivia.
Então, porquê fingir?
Then why pretend?
- Podemos fingir que é alergia?
Allergies? Can we please pretend that it's allergies?
Vou fingir que não vi nada.
I'll pretend I didn't see anything.
Disse à minha mulher : " Vamos fingir.
I turned to my wife, I was like, " Let's pretend.
Abria-o e fingia que estava a fazer os trabalhos.
And I'd open it and pretend to be doing homework.
Esquece que a câmara está aqui.
Pretend the camera's not here.
Finges que não, mas tens sentimentos iguais a todos.
I'm just saying, you pretend you don't, but you have feelings just like everybody else.
- Porque me chamaste?
But you didn't pretend you weren't. Why am I here, Tanner?
Não finges ser alguém que não és.
You don't pretend to be someone you're not.
Faço de conta que sou o cão dele.
I just pretend to be their dog, and then when he leaves for work,
Finge que estás a vendê-la a mim.
Pretend you're selling to me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]