Translate.vc / Portugais → Anglais / Primo
Primo traduction Anglais
7,649 traduction parallèle
Não se preocupou, porque o Danny estava com problemas e o teu primo podia ajudá-lo.
He didn't care,'cause Danny was in trouble and your cousin was there.
Primo...
Cuz...
- Ele é primo da Cookie.
- That's Cookie cousin.
Achas que o teu primo Eladio gostaria de se sentar aqui ao lado da Emma?
Think your cousin Eladio would want to sit here next to Emma? - Emma.
Estava apenas a ter um momento a sós. O primo dele desceu as escadas, e ele gosta do primo.
He's just sort of having some time to himself and his cousin comes downstairs, who's staying -
E o primo...
"Uhh, the forklift," and the guy, "Uhh!"
A coisa interessante sobre o número 7 é que não é apenas um primo factorial.
AND IT PLAYS A UBIQUITOUS ROLE IN MOST OF THE WORLD'S MAJOR RELIGIONS, NOT TO MENTION ASTROLOGY, ASTRONOMY, LITERATURE, MUSIC.
Do meu primo.
My cousin.
Tenho um primo na Força Aérea.
I got a cousin in the Air Force.
Primo, estou encantado que ambos desejamos renovar o tratado de paz entre nossos países.
Cousin, I am delighted we both wish To renew the peace treaty between our two countries.
Mas depois o meu primo Brian começou a trabalhar em uma empresa de anúncio. E logo ele tinha uma Ferrari e estava namorando uma patinadora.
But then my cousin Brian started working at an ad company and pretty soon he had a Ferrari and was dating a figure skater.
O nosso primo americano.
Our American Cousin.
Lamento dizer que o primo Peter teve uma vida que não foi inteiramente...
I'm sorry to say that cousin Peter, led a life that was not entirely - -
O primo Peter pode ter tido os méritos dele, mas a moralidade dele não era aquilo a que eu chamaria tranquilizadora.
Cousin Peter may have had his merits but his morality was not what I would call reassuring.
Acho que namorei com o primo dele, Les.
I think I dated his cousin, Les.
Ele é mesmo nosso primo?
Is he really our cousin?
Está bem, então o Roger não é nosso primo,
Okay, so Roger's not really our cousin,
O primo dele gere a sociedade financeira.
Because, his cousin runs the finance company.
Ninguém faz isto ao meu primo!
Nobody does that to my cousin.
Tenho um primo assim.
Oh, hell, I got a cousin.
Tens alguma tia, tio, primo, irmã... irmão?
Got any aunts, uncles, cousins, sisters... brothers?
Ele é meu primo, meu. Vá lá, meu.
He's my cousin, dog.
E eu disse-te que ele é meu primo.
And i told you he was my cousin.
Porque tenho um primo que tem uma empresa de telhados em St. Louis.
'Cause I got a cousin who has a roofing company in St. Louis.
Efsun, deixa-me apresentar-te ao primo do Murat, o Mehmet.
Efsun, let me introduce you to Murat's cousin, Mehmet.
O primo do Murat.
Murat's cousin, Mehmet.
Parece que ele anda a vadiar com o primo em Atlantic City. Isto é muito interessante porque ficou registado que o primo Lincoln entrou em Manhattan através do Túnel Holland uma hora antes do homicídio, regressando uma hora depois.
So it looks like he's been bumming it with his cousin in Atlantic City, which is very interesting, since the fast pass on his cousin's Lincoln was recorded coming into Manhattan through the Holland Tunnel an hour before the murder,
O Ganz convence o primo Curtis a deixá-lo lá.
Ganz gets his cousin Curtis to drive him in.
Aquele é o primo do Ganz, Curtis, no chão.
Okay, that's Ganz's cousin Curtis on the floor.
Gloria, diz ao teu primo para parar de deixar lixo por toda a parte.
Gloria, would you tell your cousin to stop leaving his trash everywhere?
Garanto-te que foi o traste do primo da Gloria que a escondeu aqui.
I guarantee that low-life cousin of Gloria's stashed this up there.
Olha o que o teu primo escondeu.
Look what your cousin's hiding in here.
Achaste que era droga e que pertencia ao meu primo?
Ohhhh. You thought that these were drugs and that they belong to my cousin?
E tens razão, tenho de tratar melhor o teu primo.
And you're right. I need to treat your cousin nicer.
O Taua é meu primo do meu lado Makuahine.
Taua's my first cousin on my Makuahine's side.
E decidiu retribuir-lhe o favor vasculhando os arquivos dos casos do seu primo, e procurando clientes que viviam sozinhas, acabadas de conseguir um acordo.
And you decided to repay that favor by going through your cousin's case files and finding out a few clients who were living alone, fresh off a big settlement.
Devem conhecer o meu ultra liberal primo Ned Flanders.
You must know my ultra-liberal cousin Ned Flanders.
Primo Jacob!
Cousin Jacob!
O meu primo, Frederick.
My cousin Frederick.
O melhor primo do amigo da irmã do meu irmão conhecia os miudos desaparecidos...
My brother's best friend's sister's cousin knew one of the kids that went missing.
Certo, o melhor amigo do tio do Larry, o meu primo.
Okay, my cousin's Larry's uncle's best friend...
A irmã do irmão do meu primo conhece um pessoalmente.
My cousin's brother's sister knows a guy.
- Parece o nosso primo.
Looks like he could be our younger cousin.
És um bom primo.
You're a good cousin, you know that?
Sei que não vieste reservar uma cabana VIP, por isso...
I know you're not here to reserve a primo cabana, so...
O Darius era meu primo.
Darius was my cousin.
O primo diz : "O que se passa?" E ele diz : "Bem, vim a casa, esperava que tudo corresse de forma normal, mas depois o meu irmão disse que estava na fábrica e um preto adormeceu na empilhadora."
That's the one person he always felt connected with, and his cousin's like, "What's wrong, man?" And he says, "Well, jeez, I come home and I hoped " that everything would be, you know, normal,
E o primo diz : "Meu Deus, o preto adormeceu na empilhadora?"
"but then, my brother says, uhh, he's at the factory and this nigger fell asleep at the forklift." And his cousin goes, "Oh, my God, the nigger fell asleep at the forklift?"
Depois o primo disse :
"Uhh, nigger and the forklift," And then the cousin saying,
Preste bem atenção, primo.
I warn you, cousin.
O meu primo em segundo grau teve apendicite e agora está preso.
My second cousin got appendicitis,