English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Problemas

Problemas traduction Anglais

48,383 traduction parallèle
E, claro, transparência total daqui em diante para que possa eliminar problemas como este antes que nos afetem.
And, of course, full transparency from here on out, just so I can head off any potential problems like these before they really bite us.
Sorte a vossa, resolvemos esses problemas.
Lucky for you, we've worked out those bugs.
- Não, ele traz problemas.
- He's trouble.
Problemas com a namoradinha?
- Troubles with your lady friend?
Não queremos problemas.
We don't want any trouble.
As pessoas têm problemas maiores.
People are experiencing bigger problems.
Este é um tempo da família e esta família já não precisa de polícias que causam problemas.
This is a family time, and this family no longer has any use for dumb-fuck, grief-causing policemen.
Trata disso até lá, ou eu presumo que temos problemas.
Now, you fix it before then, or I'll assume that we're at odds.
Problemas ambientais.
Environmental problems.
Embora eles precisem de trabalhar nos seus problemas de confiança.
Although they may need to work on their trust issues.
O teu chefe tem problemas do coração.
Your boss has heart problems.
Eu não quero que ele tenha problemas convosco por causa de mim.
I don't want him to get in trouble with you guys'cause of me. I - - right.
Sabemos que é abrupto. Novos problemas vieram ao de cima.
We know this is abrupt... new issues have come to light.
Novos problemas?
"New issues"?
Os nossos problemas acabaram.
Our troubles are over!
Deves saber, eu tenho... Problemas de raiva.
You should know, I have... anger issues.
Ao lado dele, parece que não importava os problemas do dia, Nada podia nos magoar.
Standing next to him, you felt like no matter what the day brought, nothing was going to touch you.
Estamos nos movendo e com sérios problemas, amigo.
We're mobile and in some serious trouble, my friend.
Certo, temos dois problemas.
Okay, we got two problems.
- Disseste dois problemas.
You said there were two problems.
Soluções, não problemas.
Solutions, please. Not problems.
Disseram que está com problemas para aceder à internet.
I was told you're having trouble getting Internet access.
Problemas com miúdas?
Girl trouble?
Lamento que tenhas problemas com o teu pai, mas, pelo menos, o teu pai pode estar na mesma sala que tu.
Okay, well, I'm sorry you have daddy issues, but at least your father can be in the same room with you.
Obrigas-me sempre a falar contigo sobre os meus problemas.
You always make me talk to you about my problems.
Não é a primeira vez que um dos Bulldogs vem cá para tentar criar problemas.
This isn't the first time one of you Bulldogs has come in here, looking to'cause trouble.
Eu... Lamento pelos teus problemas.
Look, I'm sorry for your troubles.
E se houver problemas?
What if there's trouble?
Nós conseguimos lidar com problemas.
We can handle trouble.
Os Blossom causaram-nos sempre problemas, desde que, segundo o fraco do teu pai, o bisavô Blossom matou o bisavô Cooper.
The Blossoms have always been a thorn in our side, ever since, according to your milquetoast father, Great-Grandpappy Blossom killed Great-Grandpappy Cooper.
Ouve, tu consegues fazer isto sem problemas.
Hey. You can do this in your sleep.
A empresa do meu pai está com problemas.
Things aren't going great at my dad's company.
Ele tem problemas de mamã.
He's got serious Mommy issues.
Jeitoso, não me dês problemas
♪ Hotshot, give me no problems ♪
Não. Dos problemas que parecem seguir os Jones para onde quer que vão, façam o que fizerem.
No, from whatever trouble seems to follow the Jones'around, wherever they go, whatever they do.
Se te mantiver longe de problemas, sou a favor disso.
Hey, if it'll keep you out of trouble, I'm all for it.
Se não começamos a lidar com os problemas, vai voltar a acontecer.
If we don't start dealing with our crap, it's all gonna happen again.
Como se eu não tivesse problemas suficientes, agora mudas de ideias.
Like I don't have enough problems. Now, I hear you've changed your mind.
Se houver problemas, disparas primeiro.
You see any trouble, you shoot first.
Eu faço o que faço, E se houver problemas... o Marquis resolve-os.
I do how I do, and if there's trouble...
Sim, bem, como um grande filósofo disse uma vez, "mo" dinheiro, "mo" problemas.
Yeah, well, as a great philosopher once said, mo'money, mo'problems.
Não vou ter problemas.
I'll be all right.
Chocante, mas nós não causamos problemas aos adolescentes.
Heartbreaking, but we don't hassle teenagers.
Ele ligou-me naquela noite, disse que estava com problemas.
He called me that night, said he had something by the tail.
Então vai adaptar-se sem problemas.
Then he'll fit in just fine.
Até morta a cabra causa problemas.
Even dead, the bitch is trouble.
Nada, só problemas familiares.
Nothing.
Lembro-me que na segunda classe estava com problemas na leitura.
I remember in the second grade,
Está com problemas, Archie.
It's in trouble, Archie.
Ela tinha problemas, ela...
She... She...
Problemas.
Problems.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]