English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Producer

Producer traduction Anglais

2,133 traduction parallèle
Eu acho que seria legal para ser o homem grande produtor.
I think it would be cool to be the big producer man.
Se eu sou um fabricante e distribuidor, não acho justo dizer que não me importo com as consequências sociais daquilo que faço, que estou apenas a fazer uma "pipa de" massa "!
If I'm a producer and distributor, I don't think it's fair for me to say that I don't care what the social consequences of what I do are ; I'm just making a buck.
Estou a falar de capas de revistas, produções caríssimas, comigo como produtor executivo!
I'm talking cover stories, production deals, executive producer credit...
Tornou possível que um talento não solicitado como tu contornasse o sistema se um artista / produtor conceituado como eu, se sentisse tão inspirado pelos teus atributos físicos e pela electricidade que emanas, que decidisse tornar-te imediatamente membro do clube.
He made it possible for unsolicited talent like yourself to override the system if an accomplished artist-slash-producer like myself, is so inspired by your physical attributes and the sheer electricity of you that he decides to make you an immediate member of the club.
És um editor bom demais para deixar os teus sentimentos pessoais,
Come on, Charlie. You're too good a producer to let your personal feelings
E é estranho encontrar-te, porque estava a conversar com o produtor na semana passada, e estava a dizer... Thandie Newton no papel principal.
And it is weird that I should see you,'cause I was talking to the producer, like, last week, and I was saying, you know, Thandie Newton, lead role.
O realizador diz que podemos assistir da cabina.
The producer says we can watch from the booth.
Sou um produtor de televisão.
I'm a television producer.
"produtores" produtores, se é que me entendes.
"producer" producers, if you know what I mean.
Eu sei disso, e sou o produtor O meu sangue naquele filme, certo?
I know that, and I'm the producer. My blood on that film right?
És apenas um produtor.
You're just a producer.
Você já ouviu a do rabino, o produtor, e o executivo do estúdio que entram num bar?
Did you hear the one about the rabbi, the producer, and the studio executive who walk into a bar?
Um rabino, um produtor, e um ator de ação negro judeu recém-convertido entram num bar.
A rabbi, a producer, and a recently-converted Jewish black action star walk into a bar.
Produtor Associado seria o termo verdadeiro.
- Associate producer would be the actual term.
" Produtor executivo Rabino Seth Gutterman.
- " Exec producer Rabbi Seth Gutterman...
Sou apenas o produtor executivo.
She's a temp. - I'm only the executive producer.
- O que foi essa merda, amor duro, produtor duro...
- What was that tough shit, tough love, tough producer...
Um rabino, um ator, e um produtor, estão pescando bacalhau.
- A rabbi, and actor, and a producer, are fishing for scrod.
Charlie Berns, nosso produtor.
Charlie Berns, our producer.
Porque você é o novo produtor de linha.
Because you're the new line producer.
Vamos encontrar-nos com o Gary Gray, o produtor do filme.
We are meeting Gary Gray, the movie producer.
Assim, escusado será dizer que quero um grande amigo e o melhor produtor que conheço ao meu lado.
So it goes without saying that I'd want a dear friend and the finest producer I know by my side.
O meu produtor, John Birt.
And my producer, John Birt.
O David é o produtor executivo.
David's the executive producer.
O meu produtor receia que o programa de Londres venha a seguir.
Now my producer's worried that the London show will follow.
Produtor : Toshio Suzuki
Producer Toshio Suzuki
- Organizador de uma feira.
- Trade show producer.
É funcionário da Tamerlane ou produtor independente?
Are you with Tamerlane employee or a freelance producer?
O responsável pelo medicamento vai cancelar a comercialização.
The producer is withdrawing the drug.
Graças a ela, Borchard, o grande produtor, veio ver-nos.
Thanks to her, Borchard, the top producer, came to see us.
Com efeito, como era previsível a tal jovem Douce despediu-se do velho Chansonia para assinar um contrato com o produtor André Borchard.
As was to be expected young Douce has left the Chansonia for the producer Borchard.
O Phil não se rala onde se despe e é produtor teatral.
Phil's rather free about where he undresses. He's a theater producer.
Lembra ao teu produtor porque és indicada para esse papel.
Remind your producer why you're right for such a passionate part.
- Produtor?
- Producer?
É o modus operandi habitual dos produtores...
That does seem to be the producer's modus operandi.
Os emblemáticos rapazes Ben e Barry assinaram agora com o ícono do surf e produtor de televisão, Eddie Zarno.
The Ben and Barry poster-boy is now signed with surfing icon and television producer
Ela pensa que sou produtor musical.
She thinks I'm a music producer.
Adele, sou a produtora do filme.
Adele, I'm the producer of this movie, okay?
- A gestora e a directora assistente.
That is our line producer and our first AD.
- Prazer em conhecê-la.
- Hello. - Nice to meet you. - Our line producer
Sou a Tina, a produtora. Também sou a Vice-Presidente Executiva da Creative Affairs nos Estúdios Shaolin.
I'm the producer, I'm also the vice executive producer of creative affairs for Shaolin's Pictures.
Somos amigas da produtora e da realizadora.
- And we are friends of the producer, and the director. So.
Já te disse que sou a madrinha do filho do produtor?
Have I told you that I'm the earth mother of the producer's child?
Na verdade, eu tenho reunião com um produtor de hoje sobre unir um filme independente.
In fact, I'm meeting with a producer today about putting together an independent film.
Ele é o produtor.
He's the producer.
Não, olha, eu sou o produtor, o homem.
No, look, I'm the producer, man.
Você vê, eu já dei o cheque para o meu produtor.
You see, I already gave the check to my producer.
Nem você nem seu produtor estão aqui.
Neither you nor your producer are here.
Porque é um produtor.
'Cause he's a producer.
Ela é uma excelente produtora.
- She's an excellent producer.
Apetece-te um donut?
In fact, China is the largest producer of coal in the world, and the world's 6th largest oil producer... How about a donut?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]