English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Protection

Protection traduction Anglais

7,274 traduction parallèle
Na verdade, o Marshal Service pediu que o Combate ao Crime ficasse a protegê-la e a levasse ao tribunal segunda de manhã.
Mm, actually, the Marshals Service is requesting that Major Crimes take over her protection and deliver her to court by Monday morning.
É adeus, Rosie, olá protecção de testemunhas.
It's good-bye, Rosie, hello, witness protection.
Vou tratar da sua protecção.
I'll see about protection for you.
Alimentar e proteger.
Nurture and protection.
Eu disse para mim mesma que foi para sua protecção, mas eu só estava a ser uma cobarde.
I told myself it was for your protection. But really, I was just being a coward.
Vocês estão no Programa de Protecção a Testemunhas?
Are you in the Witness Protection program?
Protecção de processos futuros e por quaisquer crimes referidos no teu testemunho.
Blanket protection for future prosecution for any and all crimes related to your testimony.
É mais para sua protecção do que outra coisa.
It's more for your protection than anything.
O Kevin Heller não quer a nossa protecção?
So Kevin Heller doesn't want our protection, huh?
A minha protecção tem um preço.
My protection comes with a price.
Estamos a dar-lhe protecção.
We are giving her protection.
Ela quase foi morta sob a vossa protecção.
She almost got shot to ribbons under your protection.
- Vai ficar desprotegida.
You'll have no protection.
As exigências de proteção do Cardeal...
The cardinal's demands for protection...
E a minha proteção.
And my protection.
Proteção?
Protection?
Vós e os vossos filhos precisarão de proteção extra.
You and your sons will need extra protection.
Quero tirar a Marca do teu irmão para o meu próprio bem.
I want the Mark off your brother for my own protection.
Podeis permanecer na Corte com o Condé com a minha proteção.
You may remain at court with Condé with my protection.
Proteção, prostituição, agiotagem.
Protection, prostitution, loan-sharking.
Mas cabe a cada um pedir a sua protecção.
It's up to the individual to ask for protection.
Sendo assim, queremos oferecer protecção policial.
In any case, we'd like to offer you and your wife personal protection.
Então, temos uma vítima, e o Freddie Holst recusou protecção.
So we have one victim left, and Freddie Holst refuses protection.
Ele aceitou polícias fora da propriedade.
He'll get police protection outside the grounds. - He agreed to that?
Bror Holmberg e a família devem ter protecção pessoal.
Bror Holmberg and his family should have personal protection.
Não preciso da tua protecção, Rosen.
Hey! I don't need protection from you, Rosen.
Tu precisas de protecção de mim.
You need protection from me.
Vamos colocá-la sob Protecção de Testemunha.
Get you into Witness Protection.
O teu perdão, a tua proteção, a tua clemência...
! Your forgiveness, your protection, your mercy... forever.
Ou para Navarra, procurando proteção do irmão.
Or to navarre for his brother's protection.
Vamos receber por isso primeiro e cobramos-lhe a segurança também.
We're gonna get paid on that first, and then we're gonna hit her for the protection, too.
Pago para me protegeres, mas só te dou uma pequena percentagem dos pagamentos dos vendedores.
I'll pay for your protection. But I'm only gonna give you a small percentage of my vendors costs.
Estava a procura de alguma coisa nos ficheiros de Protecção de Testemunhas, porque foi ai que ele invadiu primeiro.
He was looking for something in the Witness Protection files,'cause that's what he raided first.
Sabemos quem na Protecção de Testemunhas?
Do we know who in Witness Protection?
Uma delas está na Protecção de Testemunhas.
One of them is in Witness Protection.
Ele invadiu os ficheiros do FBI para descobrir quem foi para o Programa de Testemunhas.
Then he broke into the FBI files to find out who went into Witness Protection.
A carreira dela acabou, e recebeu várias ameaças de morte e foi para a Protecção de Testemunhas.
Her career flopped and she received numerous death threats and she went into Witness Protection.
Queres protecção?
You want protection?
De certeza que vai precisar de protecção.
He's gonna need protection, all right.
O meu primo, Kal-El, foi enviado para um planeta chamado Terra, para sua própria segurança e protecção.
My cousin, Kal-El, was sent to a planet called Earth for his own safety and protection.
O meu primo... não precisava da minha protecção.
My cousin, he didn't need my protection.
Mas, aparentemente, ele não precisou da minha ajuda.
Turns out he didn't need my protection.
Proteção.
Protection.
Eu tenho protecção.
I've got protection.
A miúda... A família dela veio ter comigo a pedir protecção.
The girl... her family came to me for protection.
Como protecção às testemunhas.
Like witness protection.
Eu contratei o Sr.Ford para fornecer segurança a uma peça que foi adquirida e que estava a ser transportada nesse avião.
I hired Mr. Ford to provide protection for a piece we acquired from the met that was being transported on that plane.
O meu coração diz-me que, após a celebração, irá sentir-se da mesma forma que eu ao longo destes anos... uma sensação de paz, de protecção contra o mal.
My heart tells me that, after the celebration, you'll feel the same way that I have all these years... a sense of peace, protection from evil.
Provavelmente é para sua própria protecção que ainda não os tenham informado.
It's... it's probably for your own protection that they haven't informed them yet.
- É para a protecção de todos.
It's for their protection and yours.
A minha mãe sempre disse para eu andar com proteção.
My mother always told me to carry protection.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]