English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Prunes

Prunes traduction Anglais

106 traduction parallèle
Se cozer arandos com molho de maçã, sabem como ameixas.
If you stew cranberries like applesauce, they tastes like prunes.
- Tem peras no conhaque?
- Have you got any stewed prunes?
- E meio quilo de ameixas.
- And a pound of prunes.
Não me importo de comer ameixas todos os dias.
- Prunes every day for breakfast I don't mind.
- Vamos enchê-la de confiture de prunes.
- Let's fill it with confiture des prunes.
- Arrogante. Muito cheio de prosápia.
- l think he's full of prunes.
Trouxeram-nos café, algum açúcar, ameixas secas e escovas de dentes, e, surpreendentemente, bolas de pingue-pongue.
They brought us coffee, a little sugar, prunes and toothbrushes. And of all things, some Ping-Pong balls.
- Eu gosto de ameixas.
- I like prunes.
Essa é de ameixa.
These are prunes.
"Uma árvore é bonita se se o seu dono a poda mas a nossa cidade não o é porque a sua presença a arruina".
"A tree is beautiful if its owner prunes it, " but our town isn't... 'Cause your presence ruins it. "
Dana Andrews disse que Prunes
Dana Andrews said prunes
E sempre de ameixa?
And it's always prunes?
Não, só ameixa.
Nope, just prunes.
E também pêssegos e damascos secos passas e ameixas.
Now, we've got dried peaches, dried apricots dried raisins and dried prunes.
Muitas ameixas velhas nesta foto!
Too many old prunes in this picture!
Que tal amanhã à noite começarmos com ameixas, carne... água. - Temos a comida!
How about tomorrow night we start piking prunes,... water...
- Isso não, come ameixas.
- Don't use that stuff. Use prunes.
Come passas de ameixa, coisas naturais.
Try prunes, something natural.
Ameixas guisadas.
stewed prunes.
Ameixas guisadas? Que guerra tão terrível.
stewed prunes, it is a terrible war.
"Mas como pode esta boneca dizer-nos o que sabe?"
"Me them as it prunes this doll to tell us what he knows?"
- Ameixas.
Prunes, honey.
No que toca a ameixas secas, três chegam ou quatro são de mais?
And when it comes to stewed prunes, are three enough or are four too many?
- Ameixas?
- Prunes?
Ameixas.
Prunes.
Divido as ameixas contigo e depois contas-me o que se passa.
I'll share my prunes and then you can tell me all about this.
Depois, maçãs, pêras, ameixas, nozes.
Then apples, pears, prunes and walnuts.
Pai, não disseste que estavas mesmo a precisar de ameixas secas?
Dad, didn't you say you needed prunes real bad?
Gretchen, cheira-me a ameixas!
Gretchen, I smell those prunes!
Ele destrói os improfícuos, anula os malfeitores e apaga os inúteis.
He prunes away the wastrels, expunges the wretched and deletes the worthless.
Portanto, se tem mais problemas, seja de passas, ameixas, figos ou quaisquer outros frutos secos, guarde-os para si e saia do meu caminho. Certo?
So if you got any other problems, whether it's raisins, prunes figs or any other dried fruit just keep it to yourself and stay out of my way, okay?
Vão dois tipos enfrascados nessa direcção.
Couple of stewed prunes heading'your way.
Como a geléia de ameixa!
Like stewed prunes!
Enrugadíssimos.
They're prunes.
Ameixas?
Prunes?
Prunes ( ameixas ).
Prunes.
Ela quer saber se têm ameixas.
She wants to know if you have any prunes.
All Bran, ameixas secas, feijões cozidos.
All Bran, prunes, baked beans on toast.
Uma saca de ameixas para os intestinos.
One bag of prunes for the old chute.
Esta compota de ameixas!
Those stewed prunes!
Se não nos livrarmos das lombrigas agora, elas enterram-se tão fundo no intestino que nem mesmo as famosas ameixas secas do Hermes as poderiam desalojar.
If we don't get rid of the worms now, they'll burrow so deep not even Hermes'famous jerk prunes could dislodge them.
Não te podes esquecer das ameixas.
Can't forget your prunes.
No banquete, como sempre, a ementa será rosbife do mais tenro, sopa de cebola, puré de batata com estragão, pão cacete estaladiço, as melhores trufas do reino e, para sobremesa, compota de ameixas secas.
At the banquet, as always... the royal menu shall consist of the rarest roast beef... French onion soup, tarragon mashed potatoes, freshly baked baguettes... the finest truffles in the kingdom and, for dessert... Norwegian stewed prunes.
Ameixas secas para a sobremesa?
Prunes? For dessert?
A compota de ameixas secas?
Like, uh, stewed prunes?
E a compota de ameixas secas.
- And stewed prunes!
Nada de ameixas secas!
No prunes.
Não há ameixas secas?
No prunes for dessert?
E as ameixas secas.
Or prunes.
- Os meus pés parecem ameixas.
- My feet are like prunes.
Parecem ameixas.
They're like prunes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]