English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Psychic

Psychic traduction Anglais

2,414 traduction parallèle
Olá, meu nome é Shawn Spencer, sou o médium do departamento.
My name is Shawn Spencer. I'm the department psychic.
Sra. Clayton, estou recebendo uma transmissão mediúnica do seu marido.
Mrs. Clayton, I'm receiving a psychic transmission from your husband.
Não é estranho, são coisas mediúnicas.
Not strange. Psychic acumen.
Garvin, lembra que a mamãe falou do médium, que descobriu o acidente do papai? Não.
Garvin, remember mommy telling you about the psychic who saw why papa's plane crashed?
Eu tenho que me encontrar com os sinais mediúnicos primeiro, é muito importante que eu me encontre com as auroras do seu marido.
I have to decipher psychic signals. It's very important that I tap into your husband's aurora.
Agora dois canais mediúnicos ficaram claros, - e estou vendo algo.
As luck would have it, exactly two of my psychic channels are clearing up, and I am getting something.
Desculpa garoto, sei que é a sua coisa, mas não vou dar ouvidos a besteiras mediúnicas.
Sorry. I know it's your thing, but I don't go for that psychic mumbo-jumbo.
Meus sentidos mediúnicos guiaram-me até aqui.
My psychic sensors led me here.
Meus sentidos mediúnicos estavam meio embaralhados, mas não é importante, Sra. Clayton, quem acusou quem de patriarcacídio.
I did get a few of my psychic signals crossed. But what is not important, Mrs. Clayton, - is who accused who of "partricide."
A minha avó anda a... dizer-me que sou psíquica.
So grams is telling me I'm psychic.
Que agora sou psíquica.
That I'm psychic now. Right.
Vais mesmo levar esta cena de... psíquica até ao fim, não é?
You're really going to run this whole psychic thing into the ground, huh?
Diz-me tu, tu é que és a psíquica.
You tell me, you're the psychic one.
Não há nada de espiritual nisso.
There's nothing psychic about it.
Elena, não é possível... eu ser psíquica.
Elena, there's no way I'm psychic.
Então, tu és um vidente?
So, you're psychic, huh?
Vidente, juramento SAE.. A mesma coisa.
Psychic, SAE pledge, hmm, same thing.
O meu e a dela. Ela tem uma irmã médium.
Mine and hers.She's gotthis psychic sister.
É médium?
She's psychic?
Não, espera. Momento de médium. É para lá que eu vou.
Oh, no, wait psychic moment.That's where I'm headed.
Então, ou o Crow era médium, ou...
So, either Crow is psychic or...
Eu só recebo ofertas de leitura mental.
Eva.. I just got offered psychic reading.
Parece que fomos pedir pistas à Ordem dos Videntes.
It sounds like we consulted the Psychic Network for clues or something.
- Estás a dizer que és psíquico?
- You mean you're psychic?
Ninguém gosta de rapazes psíquicos crescidos.
No one likes an aging boy psychic.
A minha vidente diz que a Brennan e o Booth têm uma ligação muito profunda.
So, my psychic says that Brennan and Booth are linked in a very profound way.
- És médium, ou vidente?
- Are you psychic or clairvoyant?
Depois de tanto tempo a brincar sobre ser médium sou mesmo bruxa.
After all this time joking about being psychic I really am a witch.
Então ela é psiquica e tu podes ficar invisivel.
So, she's psychic and you can turn invisible.
Agora tu também és vidente?
I suppose you're a psychic now too.
Nós seremos guiados pela minha ligação psíquica para as coisas misteriosas que une a humanidade para o reino exterior.
We shall be guided by my psychic connection to the mysterious things that bind mankind to the outer realm.
Os nazis levavam a cabo experiências de controlo telepático tentando transformar em soldados aqueles que tinham poderes psíquicos.
The nazis were conducting experim'ents in psychic warfare, trying to turn those with psychic abilities into soldiers.
Uma espécie de esteróide psíquico que aumenta as nossas capacidades mas que nos mata.
Som'e sort of psychic steroid that boosts our abilities, but kills us.
O que, sendo videntes?
What, by being psychic?
Sabe, o que estamos a tentar fazer aqui, usando as condições mais difíceis de sempre, é quantificar, a capacidade psíquica dum ser humano, para ler os pensamentos de outro.
Is it a guess? See, what we're trying to do here, under the most stringent conditions ever applied, is to quantify one human being's psychic ability to read another. Oh.
Psíquico.
Psychic.
Actividade paranormal, ISP, psíquicos...
Scientific, paranormal, ESP, psychic...
Até o louco do Coven, acredita em fenómenos psíquicos.
Even Koven, the fool, believes I'm psychic.
É uma médium, está a ajudar-me, a relembrar de coisas sobre a casa.
She's a psychic. She's been helping me remember things about the place.
Onde encontraste a médium?
Where did you find the psychic?
Eu sou vidente.
I am psychic.
Rose, Evan consulta um vidente?
Rose, is Evan seeing a psychic?
- Ele é vidente?
- Is he a psychic?
Contrataram um médium para ajudar no caso.
You brought a psychic in on this case.
- Ele é médium?
- He's a psychic?
Você é médium ou uma merda dessas?
You a psychic or some bullshit like that?
Sou vidente.
I'm psychic.
Pensei que fosse vidente.
- I thought you were psychic.
Em "Animais Paranormais", prefere o periquito ou a iguana?
- On psychic animals, would you prefer a parakeet or an iguana?
Para mim, esta coisa de videntes é uma treta.
All this psychic shit is... mumbo-fucking-jumbo as far as I'm concerned.
Ele é vidente?
Is he psychic?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]