English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Pumpkin

Pumpkin traduction Anglais

1,540 traduction parallèle
Puxei pelo caule com toda a força e ele partiu-se e a abóbora mágica pôs-se a rolar colina abaixo.
I yanked on the stem as hard as I could and it broke, so the magic pumpkin started rolling down the hill.
... E a abóbora mágica bateu numa pedra, abriu-se, e lá dentro havia sementes de abóbora mágicas que podiam trazer de volta a minha mana.
And so the magic pumpkin hit a rock and cracked open. Inside there were magic pumpkin seeds that could bring my baby sister back.
Por isso preciso de um pouco de... Percebe?
Martin, I need that feature on the pumpkin shortage.
- A abóbora?
- The pumpkin?
Estava no panfleto que lhe enviaram.
- It was on the info sheet I sent out. - I want the pumpkin.
Por isso, este Livro vai ajudar-me a fazer um fato de abóbora fofinho.
So this book is gonna help me make a damn cute pumpkin outfit.
Mas vou na mesma fazer o melhor fato de abóbora de sempre.
But I will still make the best damn pumpkin outfit ever.
Eu tinha de acabar o fato de abóbora do Wyatt, não tinha?
Well, I had to finish Wyatt's pumpkin costume, didn't I?
Como é que ele não é uma abóbora?
What do you mean he's not a pumpkin?
Oh, mas o Wyatt quer mesmo muito ser uma abóbora.
Oh, but Wyatt's really excited about being a pumpkin.
O talo da abóbora que eu passei a noite toda a fazer.
The stem of the pumpkin I was up all night making.
E é uma abóbora gira, a sério.
And it's a cute pumpkin, really.
Raios, que é que a abóbora te fez?
Dang, what did that pumpkin ever do to you?
Infelizmente, está na hora.
Alas, pumpkin time.
- Olá, querida.
- Hey, pumpkin.
Para mim não dá, mas é bom ter-te de volta, minha linda.
Not for me, but it's good to have you back, pumpkin.
- Olá, filhota.
- Hello, pumpkin. - Hello, Daddy.
- Acho que eu mereço, querida.
I think i've earned it. Pumpkin. Ooh!
- Tarte de abóbora.
Pumpkin.
Em todos os Halloween, o Ted espera pela abóbora marota.
Every Halloween, Ted waits for the Slutty Pumpkin.
O que é a "Abóbora marota"?
What's the "Slutty Pumpkin"?
Estava prestes a terminar a noite quando, saída do nada, apareceu esta rapariga num fato de abóbora muito sexy.
I'm about to call it an early night when out of nowhere appeared this girl in the sexiest pumpkin costume.
Espera, como é que um fato de abóbora pode ser sexy?
Wait, how can a pumpkin costume be sexy?
Vá lá, não seria a melhor história de sempre se a Abóbora Marota viesse a ser a minha futura esposa?
But come on, wouldn't it be the coolest story ever if the Slutty Pumpkin turned out to be my future wife?
Na hipótese remota disso acontecer, talvez devêssemos parar de lhe chamar Abóbora Marota.
Oh, on the off-chance that that could happen, maybe we should stop calling her the Slutty Pumpkin.
Quero que a Abóbora Marota me reconheça, e ela conhece-me como... um cartaz pendurado.
Hey, I want the Slutty Pumpkin to recognize me, and she knows me as... a hanging chad.
Esta noite vou lá cima ao telhado, beber umas cervejas, e vou esperar pela Abóbora Marota.
Tonight I'm going up to the roof, I'm going to have a few beers, I'm going to wait for the Slutty Pumpkin.
Eu não quero perder a Abóbora Marota.
I don't want to miss the "Slutty Pumpkin."
Ted, a Abóbora Marota não vem.
Ted, the "Slutty Pumpkin" is not coming.
Seria esta pinguim a Abóbora Marota?
Could this penguin be the "Slutty Pumpkin?"
Tal como a Abóbora Marota...
- Just like the Slutty Pumpkin...
Marota, marota...
Pumpkin, pumpkin...
Como é que consegues sentar-te aqui a noite toda, no telhado ao frio, e mesmo assim manter a esperança que a abóbora vá aparecer?
How do you sit out here all night on the roof in the cold, and still have faith your pumpkin's gonna show up?
Olha, eu sei que o mais provável é que o amor da minha vida não vá magicamente entrar por aquela porta disfarçada de abóbora às 2h43 da madrugada, mas... este parece um bom lugar como outro qualquer para, sabes,
Look, I know that odds are, the love of my life isn't gonna magically walk through that door in a pumpkin costume at 2 : 43 in the morning, but this seems as nice a spot as any to just, you know,
Querida, tens 30 segundos.
Pumpkin, you have 30 seconds.
- Como está a minha aboborazinha?
How is my little pumpkin?
Vamos a despachar. 45 minutos longe da tua namorada e transformas-te em abóbora e tenho de levar o teu coiro de volta.
Well this better be quick, 45 minutes away from your girlfriend, you're gonna turn into a pumpkin and
"Sabes, querida, uma sonda extraterrestre pousou no oceano..."
" Well, you see, Pumpkin, uh, an extraterrestrial probe
O Duncan não gosta disso.
Duncan's not into that sort of thing, pumpkin.
- Olá, querido.
- Hello, pumpkin.
Os políticos transformam-nos em concursos de abóboras.
Politicians turn them into pumpkin-judging contests. Oh, yeah.
Feliz aniversário, pequenota.
Happy birthday, pumpkin.
Apanhei um estranho cheiro a abóbora.
I detect the strangest smell of pumpkin.
Eu gosto de abóbora.
I like pumpkin.
Dá um beijo de despedida à tua cara-metade!
Kiss your little pumpkin good-bye!
Porque é que tem escrito "Adoro-te, abobrinha"?
Why`s it say, "I love you, pumpkin" on it?
Ensinou-me os segredos Da abobrinha
You`re teaching me the secrets Of the pumpkin patch
Olá, abobrinha, é a mãe.
Hi, pumpkin. Your father and I have decided... that 1 5 years of trying to be a famous musician is long enough. It`s your mother.
"Adoro-te, abobrinha"?
"I love you, pumpkin"?
- Aqui tens o almoço, abobrinha.
- Here`s your lunch, pumpkin.
Obrigado, eu voltarei dentro de uma hora.
Thanks, pumpkin. I'll be back in an hour.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]