Translate.vc / Portugais → Anglais / Punches
Punches traduction Anglais
744 traduction parallèle
Cedem mais facilmente.
Don't roll with the punches.
Se eu te apresentar a um ianque, não quero vê-los a trocar socos.
If I introduced you to a Yankee, I wouldn't want to see you start trading punches right off.
Uma briga é quando seis tipos andam aos murros.
A brawl is when six guys get to throwing punches.
Ainda tem uns bons tapas pela frente.
Then you've still a few punches to look forward to.
- Só vou executar rapidamente os tapas.
- I'll just quickly deal my quota of punches.
Quer atirar mais algum soco?
You want to throw any more punches?
Moreno consegue sacudir os socos, andando em círculos tentando encontrar uma abertura naquela esquerda mortal.
A left to the head, a right to the body, on the cheek, but Moreno shakes off the punches, circles around, trying to find an opening for that deadly left.
Bem, da mesma forma que agradaria a gajos pequenos, que não pesam mais do que um par de meias molhadas, que costumavam dar socos a Jack Dempsey, só na esperança de que o campeão reagisse e pudessem arrastá-lo para o tribunal.
Well, the same way it would please little guys that don't weigh more than a pair of wet socks that used to throw punches at Jack Dempsey, just in the hopes that the champ would clobber them one and they could drag him into court.
Beero, nada dos seus directos.
Beero, don't you pull your punches.
Muito bem. Olha! Olha como consegue evitar!
Look how well he dodges punches.
Mais cedo ou mais tarde, uma pessoa apercebe-se que os murros fazem mal. E para não estragar a carinha...
It happens when you realise that punches ruin your profile.
Deixaste a carreira? Já não combates?
You don't throw punches anymore?
E começou a pancadaria... o culpado do atentado à Gisella continuava sem aparecer.
[People began throwing punches too... ] [... but they were no nearer discovering who had attacked Gisella.]
Vou começar a bater em quem não concordar.
I'm going to start throwing punches myself, even if he doesn't approve!
Claro, os outros tinham mais prática e tiveram que lhe dar alguns socos e ele ficou. Outro dia, cá estava àquela hora.
The other guys had more experience and so they threw a few punches and he was knocked out.
Mas isso são coincidências do boxe, que muitas, muitas vezes levo socos de boxe... levo cada soco, mas nunca sinto e às vezes levo uma pequena estalada e sinto.
But that's what happens in boxing... Many, many times I get punched in boxing... I take all these punches but I never feel them, but sometimes I just get a little slap and I feel it.
e se bater com a mão de baixo para cima, são golpes irregulares.
and if I try for an uppercut, my punches will be inaccurate.
- Quantos golpes aguentarias?
- How many punches could you take?
Você tem a sensação de estar levando uma série de socos nas costas.
It feels like you're getting a series of punches in the back.
Os murros são como as balas, se não desferir o primeiro, Scott, podes ficar acabado.
the punches are like bullets, if you don't make the first ones count, Scotty, you might just be finished.
General Martin, você não é subtil, pois não?
General Martin, you don't pull any punches do you?
Dois murros e ele é teu.
- Work him in. Two punches...
Tu podes com ele.
- Keep your punches up.
Ponches de Champanhe?
Champagne punches.
É um treino. Punhos para cima, cavalheiros.
This is sparring, pull your punches gentlemen.
e Boiler dá-me pontapés quando ninguém está a ver.
And Boiler punches me in the arm when no one is looking!
Socos no corpo!
Body punches!
Parece um chute de menino.
He punches like a boy.
Não estavam lá a apanhar murros.
They weren't in there taking the punches.
Levaste demasiados murros no último combate.
You took too many punches in the last fight.
- Os murros não me importam.
- Punches don't bother me.
Levas uma porrada de murros para nada.
You take a lot of punches for nothing.
Tu lutas bem. Os teus murros é que não são muito fortes.
You're good, it's just your punches aren't strong enough.
E o preto é tão rápido, que não veem os murros até voltarem.
And the nigger is so fast that you don't see his punches till they coming back
O Ali apareceu e deu cerca de oito murros a cerca de meio centímetro do meu nariz.
Ali came out, man, he threw about eight punches about a quarter inch from my nose.
- Socos ao corpo!
- Body punches!
Uma boa rosnadela dá-te aquilo a que a Bíblia chama uma vertente psicológica, porque rosnas ao dar socos...
Now, a good snarl can give you what the Bible calls a psychological edge, because you snarl on your punches...
E vais andar ao murro com o boxista mais perigoso do mundo.
And you're gonna be swapping'punches with the most dangerous fighter in the world.
Atenção aos socos baixos e aos socos nos rins.
Watch your low punches and your kidney punches.
Atenção aos socos rápidos.
Watch your rabbit punches.
Está a aguentar muito bem aqueles socos.
He's taking those punches pretty well.
Os socos do La Motta falam por si.
La Motta's punches explain themselves.
Como gostas dos meus murros?
How do you like my punches?
Golpes de frente.
That's it. Pull front punches.
São dois tipos que sabem mesmo bater.
These are two guys that really throw punches.
Cuidado com os golpes baixos e murros na nuca.
Watch your low blows and rabbit punches.
Não batas à toa.
Don't go wasting your punches.
Fressler, é o momento de distinguir-te.
Make us one of your famous fruit punches.
- Tem calma -
( punches )
Juntos, derrotávamos toda a gente -
( punches )
Desculpa -
Oh gosh, I'm sorry, don't get mad. ( punches )