English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Pápa

Pápa traduction Anglais

29,002 traduction parallèle
O papá já saiu?
Has Dad left already?
Ainda bem, papá.
It's all good, Dad.
Daqui para a frente, chama-me "papá".
Call me "Daddy" from now on!
- O Piretti é boa ideia, papá.
- Piretti is good, Dad.
Vou ter com o papá.
I'm going to see Dad.
O papá nunca traiu ninguém, mesmo na política.
Dad never betrayed anybody, even in politics.
- Vamos juntos, papá?
- Can we talk, Dad?
Nada disso, papá.
Not at all.
Papá?
Dad.
- Que tenho um irmão, papá!
- I want you to tell me I have a brother.
Vai a correr contar ao papá?
Gonna go tattle to daddy?
Pai.
- Papa...
Por favor pai vá para casa.
Please Papa, go home.
Problemas com o papá.
Daddy issues.
Passei no Papa Carpinni's.
I got Papa Carpinni's.
Sabem, adoro o Papa Carpinni's porque eles servem a comida ao estilo famíliar.
♪ I know how it is to lose at love... ♪ You know, the reason I love Papa Carpinni's is because they serve their food family style.
Papa Carpinni's.
Papa Carpinni's.
Abre espaço, papá.
Make way, Daddy.
Faz sentido. Não diria ao papá que se envolvera com o colega de universidade dele.
Makes sense- - no fun telling Daddy you're dating his college roommate.
Papá!
Daddy!
Conheces o meu papá?
Do you know my daddy?
Conheces o meu papá?
Do you know my Daddy?
A mamã e o papá vão dar-te o tratamento.
Mm, yeah. Mommy and Daddy are gonna give you a little treatment.
Não, fofa. A mamã e o papá estão a ter conversas de adultos.
Mommy and Daddy are having some grown-up time.
Vais ficar connosco até o papá voltar?
I'll get you some more water.
O papá vai viver noutro sítio a partir de agora.
Daddy's gonna be living somewhere else from now on.
Tu vais continuar a ver o papá.
You're still gonna see Daddy.
O Hawk vai estar lá. E o papá vai ficar num hotel na cidade até se instalar e depois vais poder vê-lo todos os domingos. Anda cá.
Hawk will be there, and Daddy's gonna stay in a hotel in town until he gets settled, and then you'll see him every Sunday.
Papá.
Daddy!
- Anda lá, Eddie. Espera, o que é que o papá te deu?
Come on, Eddie.
O papá deu-me uma caneta de tinta invisível pelo Natal.
Daddy got me an invisible ink pen for Christmas.
O Papá a trabalhar e a mamã que está aí.
- Dad working and mom there.
Sou um amigo do papá.
- I am a friend of Dad.
Do papá?
Dad?
Não te preocupes, papá.
Do not worry, Dad.
O teu papá.
Your daddy.
É comida chinesa. Papa de arroz com pedaços de peixe.
It's Chinese rice porridge with fish lumps.
- Mas também são nossos, papá.
- It's our business too, Dad.
Quando todos os enlutados cantaram, perguntei ao meu pai :
When all the mourners sang, I asked my papa
E ela respondia-me : "Não estou a acenar, papá,"
And she would say to me, " I'm not waving, Papa,
- Papá? Ashley?
- Ashley?
Papá, eles apanharam-nos.
Daddy, they took us.
Papá.
- Daddy. - Daddy.
- Papá... e tu?
- Daddy, what about you? - Ashley.
A tua mamã ou papá alguma vez te disseram isso?
Has your mummy or your daddy ever told you that?
O papá disse que ele teve sonhos maus, como os meus, quando ele esteve na Casa de Acolhimento.
Daddy said he had bad dreams like mine when he was in the children's home.
Como te sentes sobre o papá agora, Olivia?
How do you feel about your daddy right now, Olivia?
De qualquer modo, tornaram-se papá e mamã.
Anyway, they became Mum and Dad.
Papá.
- Daddy. - ( WHISPERING )
Papá?
Dada!
O papá está ocupado.
Dad have biz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]