Translate.vc / Portugais → Anglais / Pôster
Pôster traduction Anglais
1,358 traduction parallèle
- Podes ver pelas amostras como as fibras musculares se atrofiam com o passar do tempo tens de admitir, estou convencido que por trás dessa lacuna na degeneração das células...
You can see from these samples how my muscle fibre has deteriorated over time. You'll have to admit. I'm pretty much the poster boy for cellular degeneration.
O Tipo do póster.
The guy from the poster.
A sua foto de família podia ser um cartaz dos Mais Procurados da América.
His family portrait could well be a poster for America's Most Wanted.
Que achas do novo poster?
How do you find the new poster?
Porque não faz um cartaz?
Why don't you have a poster?
Por exemplo, a do cartaz não está.
- I mean... For example, the one from the poster isn't.
Este poster deve ser bem antigo.
This poster must be from a long time ago. Nope.
E idêntico ao traje que Dark Skull está usando no poster.
This looks exactly like the costume... Dark Skull of Wildwind wore in that poster.
Exactamente como aparecem no poster... só que mais assustadores.
Exactly like the guys on that poster, only scarier.
Eu tenho que escolher uma foto para o poster.
I still got to pick out a still photo for the poster.
Fernando, eu te disse. Copie o nome que está escrito no poster.
Fernando, I told you, just copy off the damn poster!
Não sabia quem ele era, mas, pensado bem, eu não conhecia ninguém.
Some weeks after, I saw a poster for a lecture by Michael Green. I didn't know who he was, but, then again, I really didn't know who anybody was.
Sim, sim, e podes livrar-te daquele cartaz francês.
Yeah, yeah, and you can get rid of that French poster.
- Eu gosto do cartaz.
- I like that poster.
Até a estúpida mesa da foto de turma tem uma fila.
Oh, man, even the stupid class poster table has a line.
Deve estar a pôr um cartaz da Carmen Electra... no tecto, por cima da cama.
He's probably busy taping his Carmen Electra poster... up on the ceiling above his bed.
Com esse conjuntinho, podias ser a coqueluche do NCIS.
Hey, you could be the NCIS poster girl in that outfit.
A Samantha usara a dinâmica dela para pôr o espectáculo do seu homem num ousado cartaz da Broadway.
Meanwhile, Samantha had used her pushiness... to parlay her new man's hit off-Broadway show... into a hot, on-Broadway poster.
E eu nem sei se o cartaz te faz justiça.
And, honey, I'm not even sure the poster does you justice.
Todos me caíram em cima por causa do cartaz.
Everybody's giving me shit about the poster.
Vai pintar um poster de mim nua, e vender a todos os gaúchos da Argentina, ou lá do raio de onde ele é.
He's gonna paint me onto a nudie poster... and sell it to every gaucho in Argentina, or wherever the hell he's from.
O que aconteceu ao nosso poster dos Led Zeppelin?
What happened to our Led Zeppelin poster?
Isso explica o cartaz na aula de higiene, Amor sem luva, não.
That explains the poster in hygiene class : "No glove, no love".
Segue-se o lote 663, senhoras e senhores, um poster da produção do "Hannibal", de Chalumeau.
Lot 663, then, ladies and gentlemen. A poster from this house's production of Hannibal by Chalumeau.
Sobre o grande piano há um poster do Festival de Filmes de East Hampton.
Over the grand piano is a framed poster of the East Hampton Film Festival.
Ele é o ídolo dos homens brancos estúpidos.
He's the poster child for stupid white men.
Se alguém foi prejudicado, quero falar com ele.
If you've got a poster child on this, I wanna see it.
Ela é o orgulho da casa, é literalmente o estandarte deles.
She is their pride and joy, she is literally their poster child.
Bom, a rapariga estandarte ainda não sabe, mas gosta de mim.
Well, their poster child doesn't know it yet, but she's into me.
Ia comprar-lhe um conjunto sexy, mas quando entrei e vi... Os posters de tamanho real das modelos...
I was going to buy a set sexy but when I entered and saw... the real size poster of the models...
Sim, imprime, vou enviar um poster imediatamente.
Yes, get it printed, I'll send a poster immediately.
Olha, o George Michael fez este poster para ti.
- Oh. You see, George Michael made this poster for you.
Então, não há dúvida de que o deve defender.
Then clearly you should be its poster boy.
- Pode-me trazer a ficha da Sara Foster?
/ Could you pull up Sara poster's case records, please?
Só se vê a cara dele.
The poster's a headshot.
Vai ser um exemplo de diversidade.
Diversity poster child.
O teu nome está no cartaz.
Your name's already on the poster.
E eu sou a prova viva disso.
I'm a walking poster child for it.
Vês um cartaz dos 343, e escolhes os 20 mais bonitos.
You look at a poster of the 343, pick out the 20 best-looking guys.
Podia anunciar um alarme anti-roubo.
He could be the poster boy for LoJack.
Queres transformá-lo na vítima do sistema?
You wanna make him the justice-held-hostage poster boy?
- Precisamos de exemplos.
- We need poster kids.
Não perdemos tempo com um punhado de exemplos.
We don't monkey around creating a few poster kids.
É aqui que encontro o representante choramingas da indiferente política de energia de Bartlet?
This where I might find the puling poster boy for Bartlet's indifferent energy policy?
Eles jogavam xadrex em mesas altas sobre tapetes trançados, trocaram os futons por camas e insistiram que fosse servida comida holandesa ao invés de japonesa.
They placed chairs and high tables on the woven grass mats, replaced futons with poster beds and insisted on being served Dutch food rather than eating Japanese.
Éramos o cartaz da Nova Economia.
We were the poster child for the new economy.
Além disso, alguém precisa de ficar com os louros.
Besides, someone needs to be the poster boy.
Quando ela viu os tipos giros que gostam de mim, como amigos, entornou "acidentalmente" tinta por cima do meu modelo do Taj Mahal, por isso, pus cola nos sapatos dela.
So when she sees all the cute guys who like me... just as friends, Dad... "she" accidentally "spills poster paint" all over my model of the Taj Mahal. So I put glue on her shoes.
- Eu tenho um poster de Vitas em casa.
- I have a Vitas poster at home.
É um poster com as razões por que a cerveja é melhor que a mulher.
It's this poster with all these reasons why beer is better than a woman.
Ela é uma referência, sabias?
She's a poster girl, you know?