English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Quai

Quai traduction Anglais

41 traduction parallèle
Não podes esquecer o número : 36, como o Cais...
Number's easy : 36, like the quai. - Quai?
Três milhões de francos do Quai d'Orsay.
Three million francs from the Quai d'Orsay.
Na Praça St. Michel.
On Quai St. Michel.
Ao oitavo dia, por pura sorte, conduzia eu na Quai Malaquai quando avistei Anne numa livraria.
On the eighth day, quite by chance, I was driving on the Quai Malaquai, and I ran into little Anne at the bookstalls.
Porta número 5.
Quai numéro 5.
Interrogava-me quem era Isabelle Cassignol quando descobri um envelope dirigido ao "Sr. Adolphe Cassignol" corrector no Petit Marselha, Cais do Canal, Marselha. "
I was wondering who this Isabelle Cassignol was when I saw an envelope addressed to Mr. Adolphe Cassignol proofreader at the Petit Marseillais, Quai du Canal, Marseilles.
Quai de I'Oise, perto de Porte la Villette. É perto do canal.
Quai de l'Oise, near Porte de la Villette.
No próximo cruzamento,... siga o Canal St. Martin até à Praça de Estalinegrado e depois continue por Quai de la Seine.
At the next intersection just follow Canal St. Martin up to Stalingrad Place then along Quai de la Seine.
Quai-se me apanhou.
Almost got me.
A última foi Quai des Brumes.
The last was Quai des Brumes.
Seremos seis para jantar e gostaria de servir codorniz.
We'be having six for dinner, and'd ike to serve quai.
"Quai de I'Alma". Daqui a 1 hora.
Kittana in one hour.
Recentemente, num dos mais acesos ataques até ao momento, os vietcongs infligiram enormes baixas na província de Quai Nang.
Recently, in one of the heaviest attacks of the war so far, the Vietcong inflicted major casualties in Quai Nang Province.
- 4-18, quai aiocaiização?
- What'syour twenty?
Diz-lhe para te ir buscar ao Quai Henri Quatre.
Tell him to pick you up at Quai Henri Quatre.
Quai?
Oh, shit. Quai...?
Quai Henri Quatre.
Quai Henri Quatre.
Nós gostaríamos de o situar no Quais de la République, se possível.
Actually, we'd like it to be located on the Quai de la République, if possible.
Para o Quais de la République.
Quai de la République.
Porra! Ele queria o Quais de La République!
He wanted Quai de la République.
Tinham vindo controlar os nossos documentos na véspera, e, eu ouvi... que a polícia que tinha vindo simplesmente verificar os nossos papéis... ia controlar no dia seguinte, no Quai Tilsitt, 13, onde haviam bastantes refugiados Judeus.
Our papers had been checked the night before, and I'd heard... that the police who'd come to check our papers... would be going to 13 Quai Tilsitt the next day, where there were a lot of Jewish refugees.
Nessa altura, tinhamos o Sr. Kaplan que vivia ao nosso lado... que era um rabbi, fui procurá-lo e perguntar-lhe... se ele avisaria as pessoas de Quai Tilsitt, para que as pessoas não ficassem lá, porque ia haver uma rusga.
At the time, we had Mr Kaplan living next door... He was a rabbi. I went to see him and asked him... if he would tell people about Quai Tilsitt, so they wouldn't stay there, because there was going to be a raid.
- 45 alemães abatidos em Quai de Valmy.
- 45 Germans down on Quai de Valmy.
Tem uma placa no'Boulevard'de Grenelle, e há uma estátua afastada no Quai de Grenelle.
There's a plaque on the Bld. Grenelle... and there's a statue hidden away on the quai de Grenelle.
A Sede da Polícia vai mandar-nos mais cómicos?
We expect comedians the quai des Orfèvres?
Lamento. Decerto se apercebeu que ele não vem da Sede...
I'm sorry, he's not the Quai des Orfèvres.
Não posso ir a Nova Iorque, preocupar-me com os Jingoulu... e mudar o protocolo dos jantares no Quai d'Orsay.
Go to New York, save the Jingoulous, attend diplomatic dinners. At least one thing too many.
Vemo-nos no cais de Volendam daqui a dois dias.
I see you at the Volendam Quai in two days.
Encontrar-nos-emos na doca..
Nous allons sur le quai.
Quai de la Joliette,
Quai de la Joliette,
E testemunhas na vizinhança da Rue Lepic ontem à noite. Para contatar os investigadores na Quai des Orfèvres.
.. any witnesses in the vicinity of Rue Lepic yesterday evening to come forward and to contact investigators at the Quai des Orfevres.
Se o resmungão Lognon, de Montmartre traz um homem ao Quai des Orfèvres e o homem cobra o rosto diante de nós, isso significa uma coisa, Eles o pegaram.
If that old grouch Lognon from Montmartre is bringing a man to the Quai des Orfevres and that man is hiding his face in front of us, it can mean only one thing.
Bem vindo ao Quai des Orfèvres.
Welcome to the Quai des Orfevres.
Vou voltar ao Quai.
I'm going back to the Quai.
Desde quando isso foi autorizado no Quai des Orfèvres?
How far up was this authorised at the Quai des Orfevres?
Peço que se vista e venha comigo ao Quai des Orfèvres.
I must ask you to get dressed and come with me to the Quai des Orfevres.
No Quai des Orfèvres.
At the Quai des Orfevres.
- Leve-os de volta ao Quai.
Let's get them back to the Quai.
Este é o homem que Maigret pôs em Montmartre, 2 noites atrás.
Quai des Orfevres? This is a man Maigret wants placed in Montmartre two nights ago.
Estamos em Quai de I'Oise?
Et voilà. Is this Quai de l'Oise?
Quais de la République!
That's not easy. Quai de la République.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]