English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Quartermaster

Quartermaster traduction Anglais

154 traduction parallèle
- Oficial da intendência.
- Quartermaster General.
Contramestre?
Quartermaster?
Sou o Major Romulus Taipe, quarteleiro e comandante de cadetes... ... e estes são os meus aposentos.
Well, I'm Major Romulus Taipe, quartermaster and commandeer of cadets and this happens to be my quarters.
Sabe, deviam promovê-la a quarteleiro-chefe.
You know, they ought to make you quartermaster general.
Sim, senhor, tudo à esquerda.
Left full rudder, Quartermaster. Aye, aye, sir.
- Tudo à direita, cabo!
Hard right, Quartermaster!
Mande-me o contramestre com a lista de cartas.
Send the quartermaster with the chart catalog.
Quando acabarem isto, vão limpar o armazém.
When you've done here, report down to the quartermaster's stores. He's got some scrubbing for you.
Estava com o Quartel do Destacamento, Divisão do 50º Batalhão, Transportes.
I was with Headquarters Detachment, 50th Quartermaster Battalion, Mobile.
- Timoneiro, cuida do leme.
Quartermaster, watch your helm.
O ajudante disse que vocês podem ficar nas barracas de intendência.
The Adjutant said you men can bunk in the Quartermaster Barracks.
Cumprimentos do intendente-geral.
Compliments of the quartermaster.
E os mais velhos vão para o serviço de intendência, ou fazem deles oficiais da recruta ou directores, como é o meu caso.
The older ones, they put in the quartermaster corps or made them recruiting officers, or wardens, like me.
Peguem o que precisarem. Estaremos fora duas semanas.
You won't see a quartermaster for weeks.
Os mantimentos do armazém? Sim.
Supplies from the quartermaster warehouse?
E a Avis? Esta presa no armazém.
She's in the quartermaster warehouse, held as a prisoner.
Sabe que assinei um contrato com a Agência de Compras Britânica... e tenho um amigo na Corporação dos Timoneiros.
You know I got a contract with the British Purchasing Agency and I got a friend in the Quartermaster Corps
Sim, tenho de dar um preço ao Quartel-Mestre do Exército, antes de levarmos o rebanho.
Aye, I have to set a price for the Army quartermaster before we bring in the herd.
Sem ser queixinhas... Nunca encontraste um plantão... com cara de peixe... olhos de batata... ar de ladrão cobarde...?
You don't by any chance remember meeting a quartermaster with a fish-face, potato-like eyes, the appearance of a thief and shirker?
Elas foram roubadas do arsenal em Forte Sill.
Those guns were stolen from the quartermaster depot on Fort Sill.
Estive com o Tenente Coronel Jones e o Quartel-mestre Sargento Blakeley e libertei-os da suas funções, a partir de hoje.
I've seen It. Col. Jones, Quartermaster Sgt. Blakeley and relieved them of their duties as of today.
Porque é que não o leva ao cabine para vestir algo mais confortável?
Have the quartermaster issue him something suitable.
Cabo, cabo mestre.
Quartermaster. Quartermaster.
Sinto muito senhor.
Sorry, Quartermaster.
Q de quá-quá, U de utopia, I de ilha.
Q as in quartermaster, U as in utopia, I as in ice cream.
Tinha de chamar o oficial até para mudar uma lâmpada.
He had to call the quartermaster just to change a lightbulb. Why?
O contramestre fez a medição final.
The quartermaster's taken his final land measurement.
Segundo tenente Samuel Barstow, primeiro quartel-mestre de Çharleston.
Second Lieutenant Samuel Barstow, first quartermaster out of Charleston.
Pedirei ao Cates que a leve ao supervisor.
I'll ask Cates to take you to the quartermaster.
O contramestre é o Daoud.
- Now you're like Dahwood. - Dahwood is the quartermaster.
Então disse ao responsável que os aceitasse imediatamente.
So I had the quartermaster take them on at once.
Kendrick, oficial intendente da Divisão.
Kendrick. Division quartermaster.
Há uns tempos que ando atrás do intendente.
I've been after the quartermaster.
Requisições de intendência falsas.
False quartermaster requisitions.
O oficial intendente voltou a ser subornado.
Quartermaster's on the take again.
Sr. Blair, vós que sois o timoneiro, devíeis decidir.
Mr. Blair, you are quartermaster. You decide.
Mas, Capitão, o contramestre do setor disse que demoraria três semanas a arranjar um estabilizador novo.
The quartermaster said it would take three weeks to get a new stabiliser.
Este contramestre com quem tem tratado, como se chama?
This quartermaster. What's his name? Chief...
Eu insinuava-me junto ao oficial intendente, para eu e os meus camaradas termos mais café...
I was on the rise... with the quartermaster, workin'on more coffee for me and my buddies.
Ele que seja escrivão ou intendente ou assim.
Make him a clerk or quartermaster, something of that sort.
As minhas botas dão cabo de mim.
My boots are killing me. You are a quartermaster.
Mas tem de compreender fiz um acordo com o seu contramestre.
But you must understand... I made an arrangement with your quartermaster. We agreed the terms.
Eu falo com o contramestre para que continue a receber os medicamentos.
I'll speak to the quartermaster. Make sure you continue to get your medical supplies.
Tecnicamente isso seria o trabalho do quartermaster.
Technically that would be the quartermaster's job.
Não temos um quartermaster.
We don't have a quartermaster.
Informe o contramestre de que precisamos de roupa para três.
Let the quartermaster know we'll need three more sets of clothing.
Virar 40.
Get the Quartermaster below.
Tenho que ser exigente, com o que os alemães encontrarão, com vocês se os fizer prisioneiros, ou os achem mortos.
Draw your winter kit from the quartermaster's stores. We leave in one hour from now.
Temos pontos fracos, Cabo mestre?
Have we weaknesses, Quartermaster?
Atenção!
Attention, Quartermaster.
Combinei algo com o seu contramestre.
I have made an arrangement with your quartermaster.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]