English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Rainy

Rainy traduction Anglais

657 traduction parallèle
Pai, parecem gatos num dia chuvoso.
Why, Father, they look just like catfish on a rainy day.
Mas sabe o que significa apanhar as chuvas tropicais quando se quer filmar no exterior.
You can't run into the rainy season when you're trying to make an outdoor picture.
Em nenhuma das tuas cartas mencionaste a chuva terrível que caiu na Flórida.
You didn't mention in any of your letters the terrible rainy spell in Florida.
Em dias chuvosos, você se sentava em uma mesa... pressionava pétalas de rosas e gritava.
On rainy days, you sat at a small gilded table and pressed rose leaves and screamed.
Está frio lá fora e quente aqui dentro.
It's cold and rainy outside, and nice and warm and cozy in here.
Estava chovendo muito.
It was an awful rainy day.
Não me daria bem numa noite chuvosa.
I doubt if I could do much better on a rainy night.
Encontro uma noite chuvosa e esta desarrumação.
And I find myself, on a rainy night, in this shambles.
Não há melhor sítio para se estar numa noite de chuva.
No better place to be on a rainy night.
Não me faltava mais nada, prestar atenção a um tarado que fala sozinho a duas vozes.
That'd be a swell way to spend a rainy evening. Eavesdropping on some goof talking to himself in two voices.
Ou do tipo que você chama quando está chovendo.
" Or the kind you call on when it's rainy
Deveria tê-la visto ontem à procura de si... os seus olhos encharcados e a maquiagem borrada.
You should've seen her last night looking for you... her eyes all rainy and the mascara all washed away.
Temos de guardar algum para um dia de chuva.
We gotta save something for a rainy day.
Levou-me para sua casa numa noite de chuva.
You took me to your apartment one rainy night.
À procura de uma rapariga Que trouxe o amor e o mau tempo
Looking for a girl Who saved her love for a rainy day
E o mau tempo
For a rainy day
Há uma rapariga Que traz o amor e o mau tempo
There's a girl A girl who saved her love for a rainy day
Odeio funerais chuvosos.
I hate rainy funerals.
É um dia em que a chuva cai
That's a rainy day
- É um dia em que a chuva cai
- That's a rainy day
É um dia em que chuva cai
That's a rainy day
Não adora essas longas tardes chuvosas em New Orleans quando uma hora é um pedaço da eternidade em nossas mãos?
Don't you love these long rainy afternoons in New Orleans when an hour isn't an hour but a piece of eternity dropped in our hands?
Eu os vi se escravizando, para que pudessem guardar alguns centavos, para dias de chuva.
I saw them slaving so they could save up a few pennies for that rainy day.
Sobretudo vem, se bem me lembro da época das chuvas.
Mostly on, if I remember the rainy season right.
Quando comecar a época das chuvas, talvez vá a Paris.
When the rainy season starts, I might fly up to Paris.
O próprio faz chuva durante a estação chuvosa.
He even makes rain during the rainy season.
Porque é que um homem sairia de casa três vezes numa noite de chuva com a mala e voltaria três vezes?
Why would a man leave his apartment three times on a rainy night with a suitcase, and come back three times?
Não perderíamos tempo a viajar. E dizem que vai começar a chover.
Then we wouldn't waste all that time traveling, and, besides, they tell me the rainy season's coming on.
O primeiro Natal juntos... passeio a cavalo... no quarto... domingo, na igreja da aldeia... noites chuvosas, uma hora a tocar cravo... a tradicional caça à galinha-brava!
First Christmas together, horseback riding, the boudoir! Sunday in the little village church. Rainy evenings...
Pode dar jeito numa noite de chuva.
Mighty handy on a rainy night.
Imagine-o em uma noite chuvosa.
Imagine him on a cold and rainy night.
loo loo loo, vou fazer-te sonhar nesta noite chuvosa num lugar atrás das gotas de chuva onde as estrelas brilham
♪ loo loo loo, I'll take you dreaming ♪ ♪ Through the rainy night ♪ ♪ To a place behind the raindrops ♪
Sabes, Eddy, no Outono dos 40... um homem deve fazer um exame pelo menos duas vezes por ano.
You know, Eddy, on the rainy side of 40... a man ought to have a medical checkup at least twice a year.
Se foi só por isso que veio aqui, numa tarde chuvosa...
So if that's the only reason you've come to this office on a rainy afternoon...
Tem muita lama na estação das chuvas.
It's too muddy in the rainy season.
Estação das chuvas?
Rainy season?
Lembrança uma noite chuvosa e um homem com uma bolsa de dinheiro.
I remember a rainy night and a man with a bag of money.
Estou-a guardando para uma noite de chuva.
Now, I'm saving that for a rainy night.
Sabes o que faço normalmente quando chove?
Do you know what I customarily do on a rainy day?
- A estação chuvosa.
- The rainy season.
A estação chuvosa?
The rainy season?
Dinheiro, dinheiro para gastar quando for preciso.
Money, money, money for a rainy day!
Queremos chegar a casa antes da estação da chuva.
We wanna get home before the rainy season.
É algo que guardei para um dia chuvoso.
Just a little something I got stashed away for a rainy day.
Eu disse dia chuvoso, não inundação.
Hey, I said a rainy day, not a flood.
- Foi num Domingo de chuva.
- It was a rainy Sunday.
Começo a pensar que posso curar um dia de chuva!
I'm beginning to think I can cure a rainy day!
Para o proteger na época das chuvas, abriram um túnel da casa ao forte, no tempo em que era mosteiro.
To protect him in the rainy season there was a tunnel. It led from the house to the garrison when it used to be a monastery.
Então joguemos Rainy Day, de acordo?
Alors, jouons Rainy Day, d'accord?
Mas lamento, querida.
What a rainy day it is.
-... numa emergência.
YOU'LL HAVE NOTHING LEFT FOR A RAINY DAY.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]