English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Razäo

Razäo traduction Anglais

503 traduction parallèle
O Sr. Clark tem razäo.
Mr Clark's right.
- Pela primeira vez, tens razäo.
- You're right for the first time.
Ela tinha razäo.
She was right.
Näo se pode chamá-los ø razäo.
You can't reason with a mob.
Näo se pode chamar ninguém ø razäo numa enrascada.
You can't reason with anyone when you're in a jam.
Tinha razäo.
You're right.
Tinha razäo, Sr. Dickson.
You were right, Mr Dickson.
Talvez eles tenham razäo, Clark.
Maybe they're right, Clark.
O Stuffy tem razäo.
Stuffy's right.
- Tem toda a razäo.
- You're absolutely right.
Ele tem razäo.
I think he's right.
Gil, tinhas razäo.
Gil, you were right.
- O Robin tem razäo.
- Robin's right.
O Joäo Pequeno tem razäo.
Maybe Little John's right.
- Tenho pouca razäo para tal.
- I have little reason to, Your Highness.
- Tenho razäo?
- Am I not right?
Tendes razäo, minha querida.
You are quite right, my dear.
Eles têm razäo.
The point is, they're right.
Näo há razäo para falar com ele.
There's no reason to talk it over with him.
Sim, tem razäo.
Yes, that's right.
Tinha razäo.
You were right.
O Joe tem razäo.
Joe is right.
Detesto estar aqui a testar a vossa paciência, mas ou tenho razäo ou estou louco!
I hate to stand here and try your patience, but either I'm dead right or I'm crazy!
E pensou assim pela única razäo que qualquer homem luta.
And he fought for them for the only reason any man ever fights for them.
O facto de ela näo falar näo é razäo para se ficar chateado.
Well, her not talking ain't anything to get mad about.
La detestar perdê-la por uma razäo qualquer.
I sure hate to lose her for some reason or other.
Deve ter uma razäo para a comprar.
I imagine you had a good reason for buying that.
Por mais que a tenha recusado de Mr. Cortland näo vejo razäo para a aceitar de si.
Inasmuch as I refused it when Mr. Cortland tried to give it to me I see no reason why I should take it from you.
Näo é essa a razäo.
That ain't the real reason.
- Tens razäo.
- All right, i  s not.
- Qual é a razäo?
- What is the real reason?
Näo é razäo para me ofender.
No reason to run me down.
Ela tem razäo.
She's quite right.
Näo há razäo para alarme, querida.
No cause for alarm, my dear.
Näo há razäo para brincar.
This is nothing to joke about.
Voce esta aqui por uma razao e uma unica razao, e que e a mil libras de furia
And you just block'em out.
Nao o trouxe de Nova Iorque por alguma razao?
Didn't I bring you down here from New York for something?
E uma razao!
That is something!
Tens razao nisso.
You're right there.
- A tia Maria tem razao.
- Aunt Maria's right.
talvez tenha razao.
Maybe you're right.
Ela tem razao.
She's right.
- Ele tem razao.
- See, he's right.
Pude ver por que razao ele se mete em tantos sarilhos.
I could see why that guy gets into a lot of trouble.
Tens razao.
I'll give you credit.
- Tens razao, Owen, nao consigo.
- You're right, Owen, I can't.
Acho que tens razäo.
I guess so.
Sam Houston tem razao.
I agree with Sam Houston.
talvez o rapaz tenha razao, ele deve ter tido um motivo.
You know, maybe the kid's right. He must've had a reason.
D rapaz tinha razao, Tenente, eis o Stroud!
The kid was right, Lieutenant, here's Stroud!
- Tem toda a razao.
You're absolutely right.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]