Translate.vc / Portugais → Anglais / Readers
Readers traduction Anglais
601 traduction parallèle
- Mas os seus leitores não.
- Well, your readers don't complain.
A cidade cresce, e o jornal necessita... algo para as mulheres.
The town is growing by leaps and bounds, and the paper needed somebody... who would write things that would interest its women readers.
O que interessa às mulheres?
Tell me, what are the vital interests of your women readers?
Deixa os nossos leitores malucos de frustração.
Driving our readers crazy with frustration.
Não guardamos segredos dos nossos leitores.
We have no secrets from our readers.
O Sr. Thatcher é um dos nossos maiores leitores.
Thatcher is one of our devoted readers.
que emprego... ir a concertos, e contar aos teus leitores quão má que foi a música.
And telling your readers how bad the music was.
O Paine é um dos seus leitores devotos.
Paine's one of your devoted readers.
Ligue ao departamento de revisão.
Call Readers Department.
Vê onde diz "Departamento de Revisão"?
You see where it says "Readers Department"?
Esse é o problema com vocês, revisores. Já sabem todos os enredos.
That's the trouble with you readers... you know all the plots.
Isto é o que quer o leitor!
Save your tears. This is what the readers want.
Devia, talvez, ter avisado os leitores.
Maybe I should have taken it to the readers.
Enquanto um dos 290.000 leitores do seu jornal, decido que...
As one of your 290,000 readers, Mr. Hutcheson,
Um artigo sobre os Zanzig e telepatia.
A write-up about Mr. and Mrs. Zanzig, the mind readers.
Capitão, nossos leitores querem saber, como no momento, os Rangers tem tido sucesso em manter a lei, onde os Xerifes e delegados falharam.
Captain, our readers want to know how, in actual practice, the Rangers can succeed in enforcing the law where the present sheriffs and marshals fail.
Cavalheiros, vocês podem dizer aos seus leitores que nós traremos, Wes Hardin.
Gentlemen, you can tell your readers we'll bring in Wes Hardin.
Leitores, guardam, perdedores vão ver televisão.
readers keepers, losers go look at television.
E isso sucederá por causa desses leitores, cada um trabalhando em sua fatia da memória universal,
And this will come about because these readers, each working on his slice of universal memory,
Os leitores vão perceber.
The readers will understand
Esta manhã mesmo, na reunião, o Jim salientou que, embora se tenha de manter o Chronicle vigoroso, entusiasmante e comercial, talvez devêssemos fazer mais interpretação das notícias, dar aos leitores um pouco mais para reflectir.
Only this morning, at the staff meeting, Jim made the point that... although we have to keep The Chronicle vital and exciting and commercial... perhaps we ought to do a little more interpretation of the news... give our readers a little more to think about.
Disseste que o teus leitores gostavam de se rir.
Well, you said your readers liked a few laughs.
Isso não é suficiente para os meus leitores.
That isn't good enough for my readers.
As minhas leitoras adoram histórias românticas,
My readers go crazy for love stories.
Bash Brannigan é apreciado por milhões, porque os leitores sabem que é autêntico.
Bash Brannigan is enjoyed by millions because my readers know it's authentic.
Num registo mais ligeiro, os leitores de 463 jornais, desde Bangor, no Maine, até Honolulu, fazem esta pergunta :
In a lighter vein, readers of 463 newspapers... from Bangor, Maine, to Honolulu are asking this question :
Mas, neste caso, Stan, você, eu, a Edna, a Polícia e 80 milhões de leitores de 463 jornais, desde o Maine até Honolulu, todos sabem, e os meus filhos sabem, que você a assassinou
You see, you and I and Edna... and the police... and 80 million readers of 463 newspapers... from Maine to Honolulu, know it.
Gostaria que os nossos leitores sentissem que esta é realmente a sua história.
Well, I do want our readers to feel that this is really your story.
Os meus leitores ficarão fascinados com este sítio.
My readers will be fascinated to learn about this place.
Pode dizer aos seus leitores que sou o maior atirador de facas do mundo.
You may tell your readers I am the greatest knife thrower in the world.
A minha revista quer qualquer coisa que seja do interesse dos leitores.
So my magazine just wants anything that would be of interest to our readers.
Gertie-Gerry, os meus leitores gostavam de saber algo sobre os seus gostos pessoais.
Uh, Gertie-Gerry, my readers would like to know something about your personal tastes.
Tem que pensar nos leitores.
You may write a little for our readers.
Queremos fazer felizes esses 900.000 leitores.
We want to make those 900,000 readers happy.
Monsieur Jarré... os leitores do nosso jornal acham essas coisas fascinantes.
Oh, Monsieur Jarre, the readers of our newspaper find such things fascinating.
Guardem os catálogos e tirem os livros de leitura.
Put away your catalogs and take out your readers.
Quem são os seus leitores?
Who are your readers?
Quero entender a motivação básica do seu publico dos 12 milhões de leitores!
I want to understand the basic motivations of your audience 12 million readers!
Quando penso nos milhões de leitores que compram os meus livros todas as semanas.
Millions of readers buy my books every week.
Que regalo para os seus leitores!
What a feast for his readers!
Aldrabaram e enganaram os vossos leitores durante anos.
You've tricked and fooled your readers for years.
Milhöes de zangados leitores de livros de suspense teräo agora a vingança deles.
Millions of angry mystery readers are now getting their revenge.
Ah, dos meus leitores.
- About my readers.
Mas porquê? É a pergunta que farão os meus leitores. Porquê?
I see it all around me - but "Why?" is the question my readers will ask. "Why?"
Não, queridos leitores, a actriz não está adoentada, mas sim estava visitando um amigo.
No, dear readers, the actress has not been taken ill, but said she was visiting a friend.
As perguntas provaram que não foi outro senão John Merrick, o Homem Elefante, com o qual nossos leitores já se familiarizaram.
Enquiries proved it to be none other than John Merrick, the Elephant Man, with whom our readers are familiar.
as mulheres são as piores leitoras de tal material.
the women are generally the worst readers for these accounts. Or the best, if you prefer.
Meus leitores querem saber porque está sentado nessa cadeira... sabendo que devia estar lá fora atrás deles?
My readers may want to know why you're sitting here next to this warm, friendly fire when you should be out on the chase.
É melhor dizer aos meus leitores que não sou responsável por nada do que escrevo.
I think I'd better tell my readers that I'm no longer responsible for anything I write.
Deixa que os leitores decidam o que significa.
Let the readers decide what it means.
Senhora Allen, pode dizer aos seus leitores que os Soldados da Fortuna fecharam os delegados e o Xerife num camião, detiveram a Polícia Militar, comandada pelo furioso Coronel Decker e fugiram.
Miss Allen, you may tell your readers that the A-Team... having locked the crooked deputies and sheriff in a truck... held off the MPs under the command of the rabid Col. Decker... and departed.