English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Reds

Reds traduction Anglais

397 traduction parallèle
O caminho é perigoso se aparecerem os vermelhos retirem-se imediatamente...
The road is dangerous the Reds showed up... leave immediately...
Quem são esses vermelhos, afinal?
Listen. What is these reds anyway?
- Quem são esses vermelhos?
What is these reds anyway?
- Foram os extremistas?
- Was it the Reds?
Eles queriam combater contra o "bifes" e os vermelhos.
They wanted to fight the limeys and the Reds.
Aconteceu algo importante, ouve eleições e os Comunistas ganharam.
- Something important happened. There were elections and the Reds won.
Eu sei! Gente má, os Comunistas
The Reds are rotten people.
Não existiam nem vermelhos nem negros. Só gente boa a divertir-se.
[There were no more Reds opposed to Blacks... ] [... only good people having fun.]
Os comunistas querem fazer um dique nas minhas terras por causa das inundações.
The Reds want to dam up my land with the excuse of floods.
Agora, vai chamar os teus comunistas.
Now go call your Reds.
- Reds, não brigue.
- Reds, don't fight!
- Por favor, Reds!
Please!
- Vamos embora.
- Come on, Reds.
- Por favor, vamos!
Please, Reds, come on!
O que vão fazer os comunistas?
- What will the Reds do?
Camarada, tu dás ordens como um latifundiário capitalista... se não tens calma, eu denuncio-te ao Partido!
Comrade, you give out orders like a capitalist land-owner if you're not careful I'll report you to the Reds!
Por outro lado, por que näo depenar os que se juntaram aos Vermelhos?
Why not take from those who went over to the Reds?
Um homem de Balchoi Gramak disse que os Vermelhos já estäo perto de Vióchki.
A man from Big Gromk said the Reds are already approaching Veshenskaya.
Nem esses, nem aqueles säo do meu agrado.
I care for neither Reds nor Whites.
E se os Vermelhos ocuparem a aldeia, partes connosco ou ficas?
If the Reds take the village, will you go with us or stay behind?
Se os vermelhos te cortarem o outro braço, como levas o copo à boca?
If the Reds chop off your other arm, how will you drink?
O melhor era a paz com os Vermelhos para combater os cadetes.
We should've made peace with the Reds now against the Cadets.
Mister Campbell, por exemplo, näo acredita que destruiremos os Vermelhos.
Mr. Campbell doesn't believe we'll beat the Reds.
Diz mal do nosso exército e bem do dos Vermelhos.
He criticizes our army and praises the Reds.
Por que respeita ele os Vermelhos?
Why does he think highly of the Reds?
Quando o Don gelar, os Vermelhos correm connosco para o mar.
When the Don freezes over, the Reds will chase us all the way to the sea.
Com o empurräo que os Vermelhos nos deram, vamos recuar até ao mar, até enfiarmos os rabos na água salgada.
The Reds gave us such a push, we'll run all the way to the sea now until we end up with our ass in the salty water.
De que me vale o cavalo? Logo mo levavam, os Brancos ou os Vermelhos.
It's no use, If the Whites don't confiscate it, the Reds will.
Os Vermelhos.
The Reds!
Os Vermelhos!
The Reds!
Sabe aqueles dias em que nos dá a depressão branca?
You know those days when you get the mean reds?
Depressão branca?
The mean reds?
A depressão branca é horrível.
The mean reds are horrible.
Só que agora chamo a isso depressão branca.
Except now I call it having the mean reds.
Primeiro os Vermelhos, depois os Brancos.
First the Reds, then the Whites.
Agora novamente os Vermelhos.
Now, the Reds again.
Se não forem os Vermelhos da cidade, são os da floresta.
It's not the Reds in the town, it's the Reds in the forest.
Diga que são mexicanas e de primeira.
Tell him they're prime Mexican reds.
Deus recusa-se a iluminar os Vermelhos.
God casts no light on the Reds.
- Os vermelhos não queimam igrejas?
- Don't Reds burn churches?
Deixe a execução desses vermelhos servir de exemplo.
Let the execution of these Reds be an example.
São os vermelhos!
It's the Reds!
Os comunistas a caminho, comunistas à nossa volta.
We got Reds coming in, Reds around us.
Os comunistas a tomarem conta de Washington.
Reds in Washington goin'down.
Mas quem ê que são estes comunistas?
What are these Reds?
Só oiço falar deles.
That's all I ever hear about, is Reds.
- Precisa descansar?
- You need some reds?
Se chegarem aqui os sulistas, irão comer num chiqueiro.
Those Reds keep firing those guns to break up the Union's ranks. To keep our men hold up like frogs in a pond.
Já faz algum tempo que deveria ter acabado esta guerra. Perdi um filho no Fort St. e para quê?
I lost a son at Fort Sumter, and for what, just to see these Reds ride inside my house.
Mas os Comunistas somos nós!
- But, we're the Reds!
O que te fez mudar de ideias em relação aos comunistas?
What changed your mind about the Reds?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]