English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Reine

Reine traduction Anglais

46 traduction parallèle
Que na sua casa sempre reine a felicidade que teve hoje.
May this blessing reign forever in your house.
Quando chegarmos a Rive-Reine, eu telefono ao Maurice.
When we get to Rive-Reine, I'll make that call to Maurice.
Rive-Reine.
Rive-Reine.
Diz-lhe que ligue ao Jacques urgentemente.
Have him call Jacques at Rive-Reine as soon as possible.
- Quando é que sai de Rive-Reine?
- When does it leave Rive-Reine?
- Conheces bem a estação?
How well do you know the station in Rive-Reine?
Dois amantes, de sexo indeterminado, no Reine Margot.
Two lovers, of indeterminate sex, in Reine Margot.
Pode resolvê-las na aldeia, no La Reine Rouge.
That can be taken care of in the village at La Reine Rouge.
Se me permite a recomendação, senhor, o faisão à la reine.
If I may recommend, sir, the faisan a la reine.
- Dois frangos à la Reine, por favor,
Uh, two chicken a la reine, please.
Já alguma vez ouviste falar de galinha à la Reine Marie, ou molho de ostras Mornay, ou pernas de sapo Parisienne?
Have you ever heard of chicken à la reine Marie or oyster sauce mornay or frogs'legs Parisienne? No.
Depende de nós que este mundo podre mude, e que a paz reine sobre a terra.
Depends on us change this rotten world, And that peace may reign on earth.
Para que o teu avô reine mais um ano e nos mate a trabalhar?
Why? So your grandfather can be Birdman again and work us all to death?
Não sei bem. Para que o Mal reine no mundo.
To let evil rule everything.
Por que não permite que seu filho reine?
Why don't you let your son be king?
Suporte a dor e reine com sabedoria.
Endure the pain. And rule wisely.
Roma deseja que a paz reine no Egipto.
Rome desires Egypt to be at peace.
Um seu nobre e valoroso ministro cujo único desejo é que você reine...
A minister you have of nobility and valour whose only wish is that you should reign...
"vamos mortificá-la de modo que minha fantasia reine sozinha."
"let's mortify her so that my fantasy alone rules."
"Quanto tiveres de julgar, que reine a máxima serenidade, esta e a base fundamental."
"When you must judge, may there be great serenity, which is fundamental."
- Não reine comigo.
- Don't jack with me.
Que o silêncio reine sobre o seu túmulo para sempre.
Let silence reign over his tomb... forever.
É sobre o Reine.
About Reine.
Um mundo unido, que reine unido está agora nas nossas mãos.
A world united UK now is in our hands.
Eles não vão permitir que uma mulher reine sozinha.
They will not allowed a woman to rule alone.
Que reine a liberdade.
Let freedom reign.
Que reine a paz na tua vida!
With the peace in your life
Que reine a paz na tua vida
That the peace in your life
Tiramisu, trattoria do Gino, palitos la reine embebidos em rum?
Tiramisu, Gino's trattoria, uh, ladyfingers soaked in rum?
Só desejo ver as terras do Rei Pescador voltarem ao que eram e que reine de novo a prosperidade.
I only wish to see the Fisher King's lands restored and prosperity reign again.
Até que a liberdade... reine mais uma vez em Costa Verde!
Until freedom... reigns once more in Costa Verde!
Que reine o caos!
Let chaos reign!
- Que reine por muito tempo!
Long may he reign.
Ele iria perseguir-me mesmo que ela não reine.
He'll come after me even if she can't.
"Bouchée à la reine", gostas?
How about bouchées a'la reine?
- Bouchée à la reine!
Bouchées é la reine!
- Desculpe, Rainha.
I'm sorry, reine.
Que reine por muito tempo.
Long may she reign.
Que reine a anarquia.
Let anarchy reign.
E que a Costa Oeste reine para sempre.
And may the West Coast reign forever.
E que a Costa Oeste reine para sempre.
- And may the West Coast reign forever. - Bitch-ass nigga.
São ferroviários.
Not in Rive-Reine.
Os arautos irão como viajantes a dizer a todos, aqui e no estrangeiro que não há um lugar no mundo inteiro onde reine um Rei de grande brasão como aqui em Camelot.
tell every living person far and near That there is simply not In all the world a spot
- A rainha Margot.
- La reine Margot.
Instinto maternal, que reine muitos anos.
- Maternal instinct, long may she reign.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]