English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Religion

Religion traduction Anglais

3,268 traduction parallèle
Sra. Mary, por que não se senta e conta ao Brad sobre como a religião não acredita em transfusões.
About how your religion doesn't believe in blood transfusions?
Ensinaram-me que a religião é uma fraqueza.
Maybe too much. They taught me religion is a weakness.
Encontraste uma religião, certo?
You found a religion right?
O seu fanatismo pela religião foi o motivo da expulsão da igreja.
His fanaticism for religion was him expelled from the church.
Podes traduzir para o Galês cuja religião se eclipsou?
Care to translate for the Welshman whose religion may have, you know, lapsed a bit? It's Old Testament.
Converter-me-ia de bom grado a uma religião tão caridosa.
I would gladly embrace a religion of such charity.
Não imagina como a perspectiva de apresentar a vossa religião ao meu povo me entusiasma.
I cannot tell you how much introducing your religion to my people excites me.
Compreende que antes de recomendar a vossa religião ao meu povo, tenha de pedir que condene veementemente todos os seus clérigos que promovam qualquer forma de retórica anti-V.
- Then you'll understand that before I can recommend your religion I must ask that you issue a strong condemnation of all your clergy who engage in any form of anti-Visitor rhetoric.
Depois entra Adam Smith que acrescenta a religião a isto...
Then Adam Smith comes along and what he adds is the religion to this...
Por outras palavras, ao contrário da religião e da política, a ciência não tem ego, e aceita a possibilidade de que tudo o que é proposto poderá acabar por vir a ser provado como errado.
In other words, unlike religion and politics science has no ego and everything it suggests accepts the possibility of being proven wrong eventually.
Os discípulos da religião do mercado monetário, os Auto-Intitulados Guardiões do Status Quo procuram constantemente formas de evitar qualquer tipo de pensamento que possa interferir com as suas crenças.
Disciples of the Monetary-Market religion the Self-Appointed Guardians of the Status Quo constantly seek out ways to avoid any form of thought which might interfere with their beliefs.
Uma religião Yoruba desenvolvida em Cuba.
It's a yoruban-based religion developed in Cuba.
Ou se está a usar a religião para esconder a sua psicopatologia.
Or whether he's using religion to cover his own psychopathology.
A maioria dos elementos são dos rituais de cura da Santeria, mas o crucifixo ao contrário e os desenhos a giz... São duma religião mais tenebrosa.
Most of the elements are from Santeria healing rituals, but the upside-down crucifix and the chalk drawings- - they're from a much darker religion.
O Palo é uma religião secreta.
Palo is a secretive religion.
É isto a que chama religião?
Is that what you call religion?
Não há utilização na religião para uma língua sem estar trespassada por agulhas.
There is no use in the religion for a tongue that is not pierced with needles.
Mas não para as mortes para a religião.
But not for the killings, for the religion.
Toda a gente vai querer saber sobre a religião que pôs o rapaz louco.
Everyone will want to learn about the religion That drove the boy crazy.
É algo profundo dentro de mim.
IT'S SORT OF - - IT'S SORT OF LIKE RELIGION.
Quer dizer, é tudo a mesma religião, então...
Cos, I mean, it's all the same religion, so...
Agora ele encontra a religià £ o. Conveniente.
Now he finds religion. Convenient.
Todos usaram a religià £ o.
Everyone's used religion.
Sabes, exceptuando a nossa religião, ensinar os escravos é mal visto.
You know, except for our religion, teaching slaves is frowned upon.
As pessoas descobrem a religião muito rapidamente quando alguém morre.
People find religion pretty quick when someone dies.
Todas as civilizações todas as religiões têm o seu próprio conceito de anjo da guarda, do que representam e qual é a sua função aqui na Terra.
Every civilization... every religion has its own concept of the guardian angel, what it represents and... what its function is here on earth.
E em todas as civilizações, em todas as religiões, são reduzidos a metáforas, a símbolos.
And in every civilization, every religion, they are reduced to metaphor, symbols.
As imagens do nascer do sol parecem ser comuns a todas as religiões ou cultos.
Sunrise imagery seems general to just about every religion or cult.
Todas as civilizações, todas as religiões em todo o mundo, têm uma história da criação.
Every civilisation, every religion across the world, has a creation story.
Há quem pense que a religião começou como uma forma das culturas primitivas explicarem fenómenos naturais.
I do. Some people think that religion began as a way for primitive cultures to explain natural phenomenon, the fire, the wind, the rain.
Seria de esperar que a ciência tivesse tornado a religião obsoleta.
You'd think science would have made religion obsolete.
Pensava que a religião devia ser reconfortante.
I thought religion was supposed to be comforting.
Enganaste-te na religião, querida.
Wrong religion, sweetie.
Não sei se devia explorar uma religião mais formal.
I'm wondering whether I should explore a more formal religion.
Os praticantes usam magia branca para fazer o bem.
Wicca is a neo-pagan religion. Its practitioners use white magic to bring about good.
Fizemos várias recomendações ao Congresso, ao Presidente e ao povo americano.
Italian Renaissance painting was sacred and devoted to religion. But in Holland no - art was about everyday life.
Na véspera de Samhain no tempo da Antiga Religião, as sacerdotisas alta iria realizar um sacrifício de sangue e liberá-los.
On Samhain's eve in the time of the Old Religion, the high priestesses would perform a blood sacrifice and release them.
Trava-se uma guerra sobre isto na América, uma guerra de mães e filhas, irmãs e esposas, uma guerra entre as lojas de rum e a religião, uma guerra do tudo ou nada, um combate mortal.
There is a war about this in America, a war of mothers and daughters, sisters and wives, a war between the rum shops and religion, a war to the knife and the knife to the hilt.
Como tinham seguidores tão dedicados, seguidores movidos pela religião, e não há força maior que leve as pessoas a agir, podiam dizer aos políticos :
OKRENT : Because they had such a devoted following, a following that was moved by religion, and there's no more powerful force to get people to act, they were able to say to politicians,
e vote contra mim por causa da minha religião, não é um americano verdadeiro, puro e genuíno. "
"and votes against me because of my religion, he is not a real, pure, genuine American."
A candidatura de Smith levou milhares de eleitores da classe operária da cidade às urnas pela primeira vez, mas a religião dele e a sua oposição à Lei Seca foram fatais para o supostamente sólido sul democrata.
Smith's candidacy did bring thousands of big-city working-class voters to the polls for the first time, but his religion and his opposition to Prohibition cut deeply into the supposedly solid Democratic South.
Graças à religião?
Religion?
One true religion. " É isso!
One true religion.
Devemos conversar sobre a religião também, ou ficaremos só na política?
So should we talk about religion, too, or stick to fighting about politics?
Sua religião não permite que carregue armas.
Their religion does not allow that carries weapons.
Essa é um religião especial.
This is a particular religion.
A religião é a base de tudo aquilo que eu sou e eu não admito que a desrespeites!
My religion is the very foundation of who I am and I won't have you disrespecting it!
Tu não tens respeito nenhum por esta religião!
You have no respect for this religion!
Um homem sem a sua religião... não é ninguém.
A man without his religion is... Nothing.
É como uma religião.
It is like a religion.
Muito bem, e quanto à religião?
Okay then - what about religion?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]