English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Reportér

Reportér traduction Anglais

4,273 traduction parallèle
Disse-me que andou a falar com uma repórter.
Told me he'd been talking to some Reporter.
Sr. Bright, devemos acreditar que não sabia de nada do que se passava no seu gabinete?
Reporter : Mr. Bright. Mr. Bright.
Aquele jornalista esteve à sua espera no seu gabinete.
That reporter was waiting for you in your office.
Vincent Marsh, claro, começou...
REPORTER : Vincent Marsh, of course, began...
Era um repórter do New York Times, que falou com os pais do Tyler e do Ethan Cole.
That was a New York Times reporter who just got off the phone with Tyler and Ethan Cole's parents.
A resposta ao novo visual da Secretária McCord tem sido positiva...
REPORTER : The response to Secretary McCord's look has been positive, most people saying...
Nenhuma declaração sobre o porquê da Secretária ter modernizado o seu estilo.
REPORTER 2 :... issued no statement as to why the Secretary felt the need to modernize her look. REPORTER 3 : Secretary of State...
- Há sempre uma mulher?
When isn't there a woman? She's a reporter.
Este vídeo, que acaba de ser enviado para a imprensa pretende mostrar um membro do grupo fundamentalista muçulmano militante conhecido como a "Espada dos Justiceiros", que estão a assumir a responsabilidade pelos atentados em Jackson Heights.
This video which was just released to the media purports to show a member of the militant Muslim fundamentalist group known as the "Sword of the Righteous," REPORTER : who are claiming responsibility for the bombings in Jackson Heights.
Obrigada por nos teres dado espaço com aquela repórter.
Good work, people. Thanks for getting us some space from that reporter.
Cullen Bohannon, por razões que a repórter ainda desconhece, parece determinado a querer ver o fim a este caminho de ferro.
"Cullen Bohannon, for reasons this reporter has yet to divine," "seems determined to see this road through."
Mande-me embora e, com certeza, encontrarei um repórter que não me mandará.
No, turn me away, and I'm sure I can find a reporter who won't.
Disseram que ela saltou do telhado porque tinha discutido com ele. Bem, os jornalistas fizeram perguntas acerca da vida amorosa dela.
The news said she jumped off the roof cos she had a fight with her boyfriend it's like this... the reporter asked me about her love life
- Não, pá. A jornalista voltou.
That reporter's back.
- Aquela jornalista está cá.
That lady reporter is here.
No jornal, o repórter disse que trocou a arma pelo microscópio.
This is a surprise. In the newspaper, the reporter said you traded your gun for a microscope.
Recebi o teu postal enviado do Butão e e teria respondido, se não estivesse a evitar todos os jornalistas do país. O quê?
I did get your postcard from Bhutan, and I would've written you back if I wasn't busy ducking every single reporter in the country.
A repórter disse qual foi o resultado da sondagem-fantasma?
Did the reporter tell you the polling results?
Tudo em cima das palavras desta repórter?
All on the word of this reporter?
Ela é uma repórter.
She's a reporter.
A nossa repórter favorita, Gina Fisher.
Our favorite reporter, Gina Fisher.
Ele disse que é repórter.
He says he's a reporter.
Como a menina disse, sou um repórter.
It's as the lady said... I'm a reporter.
O repórter, certo?
The reporter, right?
- Vamos ouvir o Comandante Edward Alvarez.
We join Chief Edward Alvarez now. Reporter # 2 :
Transmita já a notícia em todos os meios de comunicação.
Okay, run it immediately, all media outlets. And we need a presence at that press conference. Reporter :
Sra. Grayson, parece que a sua família não consegue fugir aos fantasmas do passado.
Reporter : Mrs. Grayson, seems your family can't escape the ghosts of the past.
E por teres confirmado a minha versão.
Reporter :
Jack, teve notícias do David?
Reporter : Jack, any word from David?
Alguém tentou atropelar David Clarke.
Reporter : Someone just tried to run over David Clarke.
Aquele é um jornalista ou um Policia?
Is that a reporter or a cop?
Um jornalista perguntou-me :
And I realized that, uh... A reporter asked me,
Uma repórter ligou-me para pedir um comentário.
A reporter called me for comment.
Os moldavos estavam aos milhares na Nativity...
REPORTER : The mourners gathered by the thousands - at the Nativity...
Disseram aos repórteres que iam dedicar as vidas a tirar armas das ruas.
they told every reporter they were dedicating their lives to getting guns off the street.
Há pouco tive a oportunidade de fazer a primeira entrevista televisiva ao jornalista que trouxe a notícia cá para fora :
Earlier I had the chance to conduct the first TV interview with the reporter who broke this story wide open :
Um repórter do "The Washington Post" ligou-me com uma fonte a dizer que o Departamento de Estado vai intervir, em nome da Interpol, em troca da extradição do Zoran Brasha.
I got a call from a reporter at The Washington Post with a source saying that State is stepping in on behalf of Interpol in extraditing Zoran Brasha.
Os repórteres estão à espera da minha chamada, então, como é que vai ser?
Now, the reporter's waiting for my call, so what's it gonna be?
Quando minto a um repórter, atinjo um peão inocente, ou atormentei um amigo para que este doasse dinheiro.
Where I've lied to a reporter, or smeared an innocent bystander, or badgered a friend into giving money.
Para onde é que foi a repórter do Clarim?
Where'd that Bugle reporter go?
A nossa repórter Cynthia Wilson está ao vivo na cena do ataque.
Our reporter Cynthia Wilson is live at the scene of the attack.
Na verdade ela é uma repórter de crimes na TV em San Francisco.
She's actually a TV crime reporter in San Francisco.
Repórter de crimes?
Crime reporter?
É uma repórter a tentar ser uma romancista.
You're a reporter trying to be a novelist.
És uma ativista, repórter de investigação a fazer pesquisa para escrever uma exposição sobre o Cartel Mombaça.
You're an activist, investigative reporter researching an exposé on the Mombasa Cartel.
Temos umas perguntas sobre o Sr. Jack Chapman, o repórter do Sunset Scoop.
We have some questions about Mr. Jack Chapman, the, uh, Sunset Scoop reporter.
Eva Braga tinha inimigos aqui?
Cut a cub reporter a break. Did Eva Braga have any enemies here?
Como é que és apenas um jovem repórter, rapaz?
How come you're only a cub reporter, big boy?
Ela e um repórter do Herald falaram com o Vaziri que disse que as jóias não foram roubadas.
I've never had the law on my side ; you know, it's refreshing. She and a reporter from the Herald talked with Vaziri who said the jewels weren't stolen.
O que iria dizer o repórter sobre mim?
I mean, what would a reporter even say about me?
- Apontamos a fonte ao repórter.
We point the reporter to the source.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]