English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Ride

Ride traduction Anglais

23,955 traduction parallèle
Sky Howler. Vamos esconder o Jiang por um tempo.
Sky Howler, let's ride Little Jiang for a while.
Olha, somos uma equipa ou só estou junto pela boleia, porque esta cruzada de um homem só está a começar a parecer uma missão suicida.
Look, are we a team or am I just along for the ride, because this one-man crusade is really starting to look like a suicide mission?
Serei a boleia dele, irei ajudá-lo com os trabalhos de casa, dar-lhe alguém com quem conviver enquanto o pai dele se organiza.
I'll be his ride, help him with his homework, give him someone to... To hang with while his dad's spiraling.
Pode dar-te uma boleia?
Can't we give you a ride?
O Jareth disse-te que dei-lhe boleia hoje de manhã?
Oh! Did Jareth tell you that I gave him a ride this morning?
Tens a certeza que não queres boleia para casa?
Oh, man! Are you sure you don't want a ride home?
Vamos dar-lhe boleia.
Let's give her a ride.
Parece que precisa de boleia.
You look like you need a ride.
Daqui vou para leste, é melhor arranjar outra boleia.
I'm heading east from here so I think you need to get yourself another ride.
Preciso de boleia!
I need a ride!
E depois uma longa e cruel viagem com estes bárbaros.
And then a long, cruel ride with these barbarians.
Se sairmos agora e seguirmos para Edimburgo, podereis voltar mais tarde com um exército.
Mary, we need to get out of here. If we slip away now and ride to Edinburgh, you can come back later with an army.
Eu corro no autódromo.
I'll ride the motordrome.
Sabe andar com isso ou é só para o estilo?
You know how to ride that? Or is it just for looks?
Sei andar com isto até ao fim dos tempos.
I can ride this thing to kingdom come.
Já andaste na mota nova?
You ride the new bike yet?
Weishaar, porque quando lhe passo à frente, o que é inevitável, um velhote como o senhor só tem de seguir o meu cone de aspiração.
'Cause when i get ahead of you, which is inevitable, all an old man like you needs to do is ride in my draft.
Queres vendê-las ou andar com elas?
You want to sell them or ride them?
Precisamos de uma boleia agora!
We need a ride now!
Fico sempre na crista da onda, porque sou o rei.
I always ride the wave, because I am the king.
Enquanto eu aprendia a andar de bicicleta e brincava às princesas do bosque depois da escola, tu...
I was learning To ride a bike And playing woodland princess after school
Então é melhor fazê-lo pela última vez.
Better get one last ride then.
Alguém me pode dar boleia para casa?
Can anybody give me a ride home?
Talvez a esposa estivesse apenas a passear.
Supposedly, the wife was just along for the ride.
Vamos dar uma volta.
Let's ride.
Podemos montar um pouco, comer algumas pipocas.
We can ride a little bit, pop some popcorn.
Sim, vou dar-lhe boleia.
Yeah, I'm gonna give him a ride.
Se o teu namorado quiser arranjar o carro dele, poderá querer lá ir para tentar encontrar algumas peças.
If your boyfriend wants to fix his ride up, might want to go over there and find scraps.
Obrigado pela boleia, Janet.
Thank for the ride, Janet.
Apenas precisa de uma boleia para ajudar o Canelo a levar uns livros... porque o meu irmão não acabou o ensino secundário.
I only needed a ride to help Canelo balance some books because my brother didn't finish high school.
Bom... foi uma jornada e tanto.
Wow, well, it's been a hell of a ride.
E que tal se eu te der uma boleia para casa, para poderes descansar na tua cama?
Yeah, how about I give you a ride home so that you can crash in your own bed?
E aquela noite em que te dei boleia?
And what about the, uh, car ride home the other night?
A Ashley só saiu para se divertir com a capota para baixo, e aí... Colisão frontal.
Ashley was just out for a joy ride... with her top down, and them bam... head-on collision.
Amassaste a minha caranguejola.
You dented my ride.
Mas toda a gente diz que somos sósias, e que somos exactamente iguais, por isso eu deixei estar.
but everyone's always saying how we're doppelgangers and we look exactly alike, so I just kind of let it ride.
É a minha boleia.
- Oh, that's my ride.
Obrigada pela boleia.
- Thanks so much for the ride.
Posso oferecer-te uma boleia?
- Can I give you a ride?
Mas não sabe andar de bicicleta.
But she doesn't know how to ride a bike.
Tu és o único que gosto de montar, mas nunca ninguém vai montar-te como eu.
You are the one I like to ride, but nobody will ever ride you like I do.
Quando não tive boleia para sair do hospital, aí liguei para o Brandon.
When I didn't have a ride home from the hospital, that's when I called Brandon.
Não para montar, claro, mas para ver-vos aos dois a limparem o estábulo.
Not to ride, of course, but to watch you two gals clean the stable.
Vamos dar um pequeno passeio.
Take a little ride.
- Queres uma boleia comigo?
Wanta ride with me today?
Podem não precisar, mas parece que tem uma boleia.
You may not need to, looks like we got a ride.
Este quarto é um passeio de montanha russa.
Man, this room is a friggin'roller coaster ride.
És a minha boleia.
You're my ride.
Ele levava-me nela à escola.
Oh, he used to ride me to school on it.
- Dáva-nos jeito uma boleia.
We could use a ride.
Certo.
Hey, guys, can I grab a ride?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]