Translate.vc / Portugais → Anglais / Right
Right traduction Anglais
828,002 traduction parallèle
Algo não me parece bem.
Something doesn't feel right.
Neste momento, o meu híbrido está a causar danos irreparáveis ao sistema eléctrico do avião.
Right now my hybrid is causing irreparable damage to the plane's electrical system.
Estou mesmo aqui.
I'm right here.
Quando o avião estiver outra vez operacional, a mamã e eu voltaremos, está bem?
Once the plane is good as new, Mommy and Daddy will be right back, okay?
Finalmente, salvei o Isaac e coloco-o outra vez em perigo.
Finally saved Isaac, and I put him right back into it.
Bebe isto.
Right down the hatch.
- Vocês estão bem?
Are you all right?
Vou lá em baixo agora e retirar a Clem daquele tanque.
I'm going down there right now, I'm taking Clem - out of that tank.
Estás bem?
You all right?
Muito bem, está bem.
All right, I got you.
Estou aqui contigo.
I'm right here for you.
- Isso mesmo.
- That's right.
- Queres mesmo brincar aos jogos de perguntas agora?
- You really want to play 20 Questions right now?
Bem, ele tem razão numa coisa...
Well, he's right about one thing...
Muito bem, então, o bebé da Clem, mais... as células-estaminais híbridas, podem solucionar o problema da esterilidade?
All right, so Clem's baby, plus hybrid stem cells, could solve the sterility problem?
Muito, Sr. Duncan, estás no centro de todo este sofrimento.
All right, Mr. Duncan, you've been the center of all this suffering.
Quando o Logan ligou, ele disse que mesmo antes da Abigail matar a Leanne, ela mencionou uma droga chamada "Melvatox-B".
When Logan called, he said right before Abigail killed Leanne, she mentioned a certain drug called Melvatox-B.
Como é que isso pode sequer parecer-te correcto?
How does that even compute as right to you?
Um pai tem apenas um trabalho neste mundo, certo?
A parent has one job in this world, right?
Iremos já lá ter.
We'll be right there.
Muito bem, extracção.
All right, extraction.
O que se vê agora
♪ What you see right now ♪
Um anúncio antes de começarmos isto.
Listen. I have an announcement before we start the show, all right?
Algum tempo, OK?
Give it time, all right?
Pelo menos, sabemos sempre onde está o presidente, não é?
At least you always know where the president is. Right?
Nos filmes indianos, não se vê nada disso.
But you never see that in, like, Indian movies, right?
"Todos deitados no chão."
"All right, everybody get down on the floor."
Frango, está bem? "
Veg. All right? "
Saia do corredor.
Stop crowding the aisle, all right?
Ou somos da direita ou da esquerda.
We all have to align ourselves. You're left wing or right wing.
Da esquerda ou da direita.
Left wing or right wing.
Tem mesmo.
All right? Now, this is it.
Hoje, há bases de dados com os ladrões.
Nowadays, there are databases full of thieves, right?
Vocês só queriam a porra das árvores e as compras.
But it wasn't religious. You just wanted the fucking trees and the shopping, right?
Porque o Natal é um festival espantoso, confuso e alucinante.
'Cause Christmas is this amazing, confusing, exhilarating festival, right?
Convencer os miúdos a gostar de leite.
Right? Make milk interesting for kids.
Aquilo é comida para ver, não é?
That is visual food, right?
Não é, pessoal?
Right, guys?
Os "cowboys" tinham efeitos sonoros bestiais.
'Cause they gave the cowboys such good sound effects, right?
Calem-se, porra.
Oh, shut up, all right?
Foi o dia em que soube que estava pronto para ser pai.
And that's the day I knew I was ready to be a dad. Right?
E ali mesmo, tive as minhas primeiras duas emoções paternais.
And right then, I experienced my first ever two paternal emotions.
Eu todo excitado.
I'm in an action zone right now.
Tudo bem.
All right.
Racistas como o caraças.
Pretty fucking racist, right?
É apenas o primeiro a ser intencional.
It's just the first intentional one, all right?
Se tirarem o homem de Tamil Nadu e o trouxerem para aqui, em Nova Iorque, ele vai para o Harlem e começa :
If you took that man out of Tamil Nadu and dropped him right here in the middle of New York City, he'd walk around in Harlem just going, " You black, black.
Mais nada, OK?
That's it, all right?
O lilás, a malva e a alfazema, são todos mais ou menos roxos.
But I also know that, like, lilac, mauve and lavender are all purple at some level, all right?
- Ele tem razão.
- He's right.
Não é?
Right, ladies and gentlemen?