English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Rising

Rising traduction Anglais

2,393 traduction parallèle
Os níveis de oxigénio estão a aumentar demasiado rápido!
Oxygen levels are rising too rapidly.
Bernstrom Kohl era uma estrela ascendente na antiga República Soviética, antes de gerar atritos com alguns dos seus superiores.
Bernstrom Kohl was a rising star in the former Soviet Republic before running into some trouble with his superiors.
Aumentar os lucros resulta no aumento dos preços das acções, a única maneira desta indústria poder manter esta dinâmica rentável, é introduzindo continuamente novos medicamentos patenteados.
Rising profits result in rising stock prices, the only way this industry can sustain this profitable momentum is by continuing to introduce new patented drugs.
Certo.
It's not rising. All right.
Termos que aprendemos na nossa viagem ao Japão porque passaram o filme "O Sol Nascente" no avião.
Terms we learned on a trip to japan Because they played the movie rising sun on the airplane.
A actividade neurológica está a subir.
Neural activity is rising.
O mar... o mar afasta-se.
Sea... Sea rising!
O pulso está a subir.
Pulse ox is rising.
O vosso sangue vai ser derramado antes do sol nascer.
Your blood will spill... before the rising sun.
Ser superior.
Rising above.
Crescendo ao nível do desafio dos nossos rivais
♪ Rising up to the challenge of our rivals ♪
O crescente poder do sector financeiro dos EUA foi parte de uma ampla mudança nos EUA.
The rising power of the U.S. financial sector... was part of a wider change in America.
Enquanto grandes universidades privadas como Harvard têm biliões de dólares de orçamentos, o financiamento das universidades públicas está a encolher, e as mensalidades estão a aumentar.
While top private universities like Harvard... have billions of dollars in their endowments... funding for public universities is shrinking, and tuition is rising.
Em todo o mundo, um movimento chamado apicultura de terraço e quintal está a tornar-se cada vez mais popular.
A movement of Rooftop Backyard Beekeeping is rising in popularity around the world.
Já paguei cerca de 30 milhões Agora devo cerca de 135 milhões e continua a subir
I have paid the bank back about 30 millions since then but now I owe about 135 million and it's still rising and rising and rising.
É cerca de 5 milhões todos os meses e por mais contas que se façam, não vou conseguir pagar. E vai continuar a subir e rápido.
It was about 5 million every month and no matter how you calculate on your fingers it doesn't add up and it will still be rising and it will be faster and faster and faster, probably by next
Profundidade de 1500 pés e à aumentar.
Depth is 1500 feet and rising.
Profundidade é de 1700 e a aumentar.
Depth is 1700 and rising.
Esperando aliviar algumas das tensões que crescem na cidade capital de Sundari,
Hoping to alleviate some of the tensions rising on the capital city of Sundari,
A taxa de desemprego bateu nos 10 % e continua aumentando.
Unemployment's near 10 percent and rising.
Subo já.
103 and rising.
- Tensão a subir.
BP's rising, 70 systolic.
A pressão está a subir.
His blood pressure's rising.
O preço do combustivel de avião?
Rising cost of jet fuel?
"Muito bem então," disse o Texugo firmemente, ao levantar-se.
"Very well then," said Badger firmly, rising to his feet.
O rei não é tolo, sabe que as forças da Religião Antiga estão de novo a levantar-se contra ele.
The King's no fool. He knows that the forces of the Old Religion are rising against him once more.
Sob o manto do cristianismo, presente decreto fala de um mundo novo crescente, e defende controle social sobre todas as pessoas e recursos.
Under the cloak of Christianity, this Order speaks of a new world rising, and advocates social control over all people and all resources.
claro que existem alguns problemas, como as penhoras estão acontecendo, o desemprego está a aumentar. tudo isso está afetando o povo americano, mas não está afetando a elite financeira, que também controlam a mídia.
Of course there are a few problems, like foreclosures are going on, unemployment is rising. All of this is affecting the American people, but it's not affecting the financial elite who also control the media.
Com quase 18 milhões de novos empregos, os salários aumentaram mais do que o dobro da inflação.
With nearly 18 million new jobs, wages rising at more than twice the rate of inflation.
E assim Morgana obteve o feitiço mais perigoso dos feiticeiros. Conhecido como "A Ressurreição".
Morgana gained sorcery's most dangerous spell known as "The Rising,"
A "Ressurreição" será aqui.
The Rising will happen here.
Ela fazia os preparativos para a "Ressurreição". Algo que lhe permitia escravizar a humanidade ao ressuscitar feiticeiros maus já falecidos.
She was making preparations for The Rising, something that would enable her to enslave mankind by resurrecting dead Morganian sorcerers.
Agora é a Ressurreição.
Now is The Rising.
Já reparaste como a lua é grande quando está a nascer, e como fica pequena quando está no alto do céu?
Do you ever notice how big the moon is when it's rising? And how little it gets when it's up in the sky.
Sabes que a minha temperatura está a subir E a máquina dos discos está prestes a rebentar
You know my temperature's rising And the jukebox's blown a fuse
Japão, terra do sol nascente, onde a tradição antiga encontra a tecnologia moderna.
Japan, land of the rising sun, where ancient tradition meets modern technology.
Sabemos que os meteoros vão cair ao largo de oito cidades diferentes, e esse número pode continuar a aumentar.
We now know that meteors will land off the coasts of eight different cities and that number could keep rising.
Com paciência e vontade exemplares, erguem-se com dignidade.
Rising up patiently with exemplary will and dignity.
Eles vão estar a olhar para o nascer do sol.
They`ll be looking into the rising sun.
Houve uma revolta militar.
There has been a military up rising
♪ Oh, o nascer do sol e do funcionamento do cervo ♪
♪ Oh, the rising of the sun and the running of the deer ♪
Desculpe não me levantar, mas tenho estado doente, como seguramente o Sr. Noyes lhe disse.
Pardon my not rising, but I've been taken ill, as I'm sure Mr. Noyes must have told you,
Está a levantar-se outra vez.
It's rising again.
Mas a estrela em ascensão Donovan Peck... recentemente convidado para o Campeonato Nacional de Juniores... está agora na iminência de bater esses recordes.
But rising star Donovan Peck recently invited to the Junior National Championships is now on the verge of smashing those records.
Com os roubos e o aumento dos roubos, ajudaria a Agência a preencher as vagas e a fazer recuperações.
And with the robbery rates rising, it would profit the Bureau... to start filling vacancies and make recoveries.
Não importa o que faças, continuam a surgir
♪ No matter what you do it just continues rising ♪
Eu, literalmente, sentia seu nível de ansiedade crescendo conforme nos afastávamos da cidade.
I could literally feel your anxiety level rising the further we got from the city.
Com tensões a aumentar e a violência a rebentar entre os que estão contra e a favor da LRV e a tentativa falhada contra a vida da senadora Kent, as coisas estão a aumentar muito rápido por aqui, Bruce.
With tensions rising and violence breaking out between VRA protestors and supporters in the wake of the attempt on Senator Kent's life things are escalating very quickly here, Bruce.
Tem acompanhado uma estrela em ascensão,
He's been tracking a rising star,
Outra estrela em ascensão?
Another rising star?
A Ressurreição.
The Rising.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]