Translate.vc / Portugais → Anglais / Robin
Robin traduction Anglais
6,353 traduction parallèle
Mãe, a Robin não pode ter filhos.
Mom, Robin can't have kids.
A Robin não pode ter filhos?
Robin can't have kids?
A Robin e eu tínhamos ido a um bar secreto.
Robin and I had been hanging out downtown at this very cool secret bar.
- Ouve, Robin.
Listen, Robin...
A Robin acabou de saber que a mãe não vem ao casamento.
Robin just found out her mom's not coming to the wedding.
É a tua vez, Robin.
All right. You're up, Robin.
Tens alguma porcaria para mim? - Robin.
You got some dirt for me?
- Estão quase a descobrir.
Robin. They're about to find out about me.
- Nada mal, Robin. - Nada mal?
Not bad, Robin.
Péssimo dia para estar doente, Robin.
( Lock clicks ) Picked a bad day to call in sick, Robin.
Robin Hood.
Robin Hood.
Um Robin Hood dos tempos modernos.
A modern day Robin Hood.
Dois dias antes do casamento do Barney e da Robin, o sacerdote deles faleceu e tiveram de procurar um substituto.
Two days before Barney and Robin's wedding, their reverend passed away, and the search was on for a replacement.
Quero dar isto à Robin.
I want to give this to Robin.
- Eu sei, era uma prenda para a Robin.
- I know. It was a gift for Robin.
E o primo Claude da Robin, do Quebeque, com problemas de pescoço.
and Robin's cousin Claude from Quebec with the neck trouble.
"A Robin leva o bolo".
Robin Takes the Cake.
Uma vez numa pastelaria, a tia Robin estava a levar os outros clientes pensassem
Once in an East Side bakery, your debonair Aunt Robin was making other customers think,
Olá, Robin. Como vão as coisas?
Hey, Robin, how's it going?
Ele sempre foi um aproveitador e um canadiano falso. Mas ver o Simon arranjado, atingiu a Robin como um Zamboni.
He'd always been a deadbeat and your classic hoser phony, but seeing Simon all cleaned up hit Robin like a Zamboni.
E enquanto olhava-o de cima a baixo, a jovem Robin sentiu um formigueiro.
And as she looked him up and down, young Robin felt a tingle.
A pobre Robin desfaleceu, não conseguia respirar. Ela começou a chorar.
Poor Robin swooned, she couldn't breathe, her eyes began to tear up.
E assim nasceu a pior ideia que a Robin já teve.
And so was born the worst idea poor Robin's ever had.
Enquanto a Robin contava a sua história, o Ted soube que ela tinha cometido um grande erro.
As Robin told her tale, Ted knew she'd made a massive boo-boo.
Robin, estou abismado por ver no que te tornaste!
Robin, I'm beside myself to see what you've become!
A Robin sentiu remorsos, mas mesmo assim...
Robin felt remorse, and yet...
És a Robin e estás a meio bolo da glória!
You're Robin, and you're half a wedding cake away from glory!
E daqui a muitos anos, o trovador vai levantar a sua voz e cantar sobre aquela vez em que a Robin levou o bolo e comeu-o todo.
And years from now, the troubadour will raise his voice and sing of the time that Robin took the cake. And ate the whole... damned... thing.
Garfada após garfada, a Robin empanturrou-se com baunilha fazendo barulhos parecidos a de um gorilha.
Forkful after forkful, Robin guzzled French vanilla making noises not unlike those made by a gorilla. - Ooh, ooh, ooh!
Vá lá, Robin, acaba com isso!
- Come on, Robin, finish it. - Yeah.
Finalmente, a jovem Robin levou a última garfada até à boca, a multidão manteve-se quieta.
At last young Robin raised the final bite up to her lips the crowd grew still.
Mas a Robin não vomitou.
But Robin did not puke.
E essa noite é lembrada não porque a Robin foi rejeitada mas porque a levámos a fazer uma lavagem de estômago.
- Ho-o, oh. And now that night's remembered not for Robin getting dumped but as the night we took her in to get her stomach pumped.
Quero a Robin.
- I want Robin.
A sério, Robin, fazê-lo aqui em Nova Iorque ia ser mais fácil, uma vez que todos os nossos amigos e uma grande parte da nossa família está cá.
Seriously, Robin, doing it here in New York would be easier, since all of our friends and a lot of our family are here.
Robin, não nenhuma boa maneira de te dizer isto.
Robin, there's no good way to say this.
De qualquer das formas, por razões que só vocês e a Robin mas ninguém normal como eu entenderia, ela ficou triste.
Anyway, for reasons only you guys and Robin but nobody normal like me would understand, she got cranky.
Queres mesmo um casamento onde tens esta paranóia que a Robin está escondida em cada esquina, a planear o teu regresso com alguma nova partida louca?
Do you really want a marriage where you have this paranoia that Robin's hiding around every corner, planning to get you back with some crazy new prank?
... que a Robin está a preparar um jantar de ensaio em laser tag!
... that Robin is planning a surprise laser tag rehearsal dinner!
A Robin não está a planear um jantar de ensaio em laser tag surpresa.
Dude, Robin is not planning a surprise laser tag rehearsal dinner.
Se a Robin estivesse a planear uma surpresa, não achas que ela devia dizer à sua madrinha?
If Robin actually was planning a surprise, don't you think she would tell her maid of honor?
O que nos traz para hoje mais cedo, quando a Robin estava a montar a armadilha do jantar de ensaio, cheia de bebidas falsas.
Which brings us to earlier today, when Robin was setting up the decoy rehearsal dinner, complete with fake booze.
Vamos ter um jantar agradável, algumas bebidas, e depois, de acordo com a Robin, se a sua tia Edith ficar bêbeda o suficiente, ela vai tirar a sua peruca e eles vão jogar hóquei com ela.
We're gonna have a nice dinner, some drinks, and then, according to Robin, if her Aunt Edith gets drunk enough, she'll take off her wig and they'll play hockey with it.
Vamos "ficar sem" gelo, e a Robin vai pedir-me para ir buscar algum, e eis que, o único lugar que vende gelo nesta cidade é mesmo ao lado do laser tag.
We're gonna "run out" of ice, and Robin's gonna ask me to go get some, and lo and behold, the only place that sells ice in this whole town is right next to the local laser taggery.
Robin, o Ted está a baldar-se de a tocar piano para ti e para o Barney.
Robin, Ted's totally bailing on playing the piano for you and Barney.
mas boa tentativa, Robin.
but good try, Robin.
Estás certa, Robin.
You're right, Robin.
Estou muito entusiasmado com o casamento amanhã, Robin.
By the way, I am so psyched for the wedding tomorrow, Robin.
O que se passa contigo, Robin?
So, Robin, what's going on with you?
Lily, a Robin falou-me de Itália.
Hey, Lily, Robin just told me about Italy.
Sei que querias que o Marshall ganhasse, mas não sei.
Robin, I know you told me you want Marshall to win, but I don't know.