English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Romantico

Romantico traduction Anglais

57 traduction parallèle
Ele vai levar o presente, arranjar algumas flores cortadas e entregá-las junto, para tornar tudo mais romantico.
He's gonna take the present, get some fresh-cut flowers and deliver them together, just to make it more romantic.
De quem foi a ideia de fazer um encontro romantico na água?
Whose idea was it to have a romantic setting down by the water?
Muito romantico!
Very romantic
Lembro-me muito bem, eras tão romantico.
OH RENE, HOW WELL I REMEMBER. YOU WERE SO ROMANTIC.
Vamos para baixo dos cobertores, querida, e imaginar que estamos num... lugar distante, romantico.
Let's crawl under the covers, sweetheart, and pretend we're in some... Romantic, distant place.
Tu sabes, um passeio romantico pela avenida dos namorados, um olhar furtivo na igreja, uma pequena espreitadela pela fechadura quando estás a tomar banho.
You know, a romantic stroll down lovers'lane, a furtive glance in church, a quick peek at you'aving a bath through the keyhole.
Romantico.
Lt was romantic.
O meu amigo é um romantico, é muito tímido.
My friend's a romantic, he's really shy.
Penso noutras coisas para além da meu próximo interludio romantico.
I stand for a few things besides my next romantic interlude.
- Não percebo porque toda gente fala que o Paciente Inglês é tão Romantico?
What is everyone talking about : "The English Patient, it's so romantic"?
Espero não ter interrompido nada de romantico... mas essa puta ia estar aí o dia inteiro.
I hope I didn't interrupt anything too romantic for you, but that whore could go all day long.
Oh... que romantico.
Oh... how romantic.
É uma crítica do período neo-romantico desde o ponto de vista da Revolução Industrial europeia.
It's a critical deconstruction of the Neo-Romantic period in art and literature... from the political and economic perspective of the Industrial Revolution.
Sabia, em Moçambique, falar da Mãe desse tanto, não é considerado romantico.
You know, in Mozambique, talking about your mother this much isn't considered a turn-on. Sorry.
- Me diz algo romantico.
- Tell me something romantic.
Mas eu não vou ter conselhos românticos de ninguém... O que não podemos dizer romantico ou conselho.
But I am not gonna take romantic advice from somebody... who cannot spell romantic or advice.
Eu conhecia no sítio mais romantico da terra...
I met her at the most beautiful romantic place on earth...
É um homem tão romantico...
You're a very romantic man.
Pelo não se trata de algo romantico.
But it's not romantic or anything.
Mamae, não se trata de algo romantico.
Mother, it's not romantic.
Nao tens 1 único osso romantico no teu corpo?
Don't you have a single romantic bone in your body?
- Isso é tão romantico.
- That is so romantic.
Estava quase morto e eu resgatei-o, foi tão romantico.
He was almost killed and I rushed over, it was so romantic.
eu estava fascinado ao ver os Draconis... porque eram um sistema... o tema mais romantico sobre marte.
I was fascinated with seeing Draconis... because it was a system... that could closely mirror our solar system... and might produce a planet like Earth. No planet has been... the subject of more romantic speculation than Mars.
Não um ideal romantico
Not some romantic ideal.
E onde está aquela linha entre o romantico e o louco?
And where is the boundary between romance and a waandenkbeeld?
Peço desculpapor quase ter curado um romantico incoravel.
I am so sorry for nearly curing an incurable romantic.
Ele é romantico.
He's romantic.
Tão romantico.
So romantic.
Acho que sou um romantico.
I guess I'm a romantic at heart.
Há 2 meses atrás eu reservei um jantar privado com chefe, banda, tudo... para um jantar romantico em casa.
Two months ago, I booked a private chef, musicians - the works... for a romantic dinner at home.
" Jay, porque é que já não és romantico comigo?
" Jay, why you not be no more romantic to me?
O meu namorado, David deixou me pendurada no dia mais romantico do ano para estudar!
So, my boyfriend, David, blows me off on the most romantic night of the year - to study!
Não estou a dizer que sinto falta do Dylan, mas ele era mais romantico.
I'm not saying I miss Dylan, but at least he was romantic.
Eu tinha um jantar romantico preparado.
I had a whole private dinner planned.
Eu sei que pensas que eu acho que não és romantico. E tambem penso que tu achas que eu não sou mais esperta que tu.
I know you think I think you're not romantic, but I think you think I'm not smarter than you.
Tu és romantico e eu sou mais esperta que tu.
You are romantic, and I'm smarter than you.
Muito romantico, W.C.
Very romantic, toilets.
Não há nada mais romantico. Do que um velho casal morrer minutos um depois do outro.
There's nothing more romantic than an old couple dying within minutes of one another.
Segundo, tens que aproveitar a época para ser romantico.
Second, you got to embrace the cheese factor.
Sim, e deve ter soado como um excelente nome na altura Porque eles são uma tribo resistente, de um povo nómada e romantico... Eles tentam espremer uma vida simples de um deserto agreste e duro
It must have seemed like a very good name at the time, because the other tough, romantic nomadic people, eking a simple living from the harsh desert.
Esse e romantico!
It's romantic!
Romantico.
Romantico.
Isso soa romantico.
That sounds romantic.
Romántico, não sou?
Romantic, ain't I?
Romantico? ...
- Romantic, right.
Eu queimei-te nessa.
Io mas romantico de nuestra musica. - I burnt you on that one.
É um romântico.
A true romántico.
- Sim! é tão romantico... arrebatou-me! - A sério!
- It was extraordinary.
Muito romântico.
Muy romántico.
Seu conas romantico.
'A little guy who started off his career'in the space-rock band Hawkwind many years ago.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]