English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Rope

Rope traduction Anglais

4,708 traduction parallèle
Estou amarrado ao edifício através desta corda e a transmitir mensagens do Pat através deste Sennheiser 1000 de última geração.
I'm tethered to the building via this rope and relaying messages from Pat via this state-of-the-art Sennheiser 1,000 head set.
Num desenvolvimento surpreendente, o locutor Alan Partridge apareceu fora do edifício, enquanto amarrado a uma corda.
In a surprise development, DJ Alan Partridge appeared outside the building, while tethered to a rope.
Corda.
Rope.
- Com cordas.
Rope.
Pelo menos, segura-me na corda.
Look, at least hold the rope for me.
Sequestro-te e amarro-te com esta corda.
I'll kidnap you and tie you up With this rope.
Com meio metro de corda nas calças.
Foot and a half of rope in his pants.
- Tira a corda! - Não sei como!
- Get the rope off!
Carteiro, o fim da sua corda, a segundos disto.
Postal worker, the end of his rope, seconds away from this.
Desesperada...
The end of your rope.
Sente-se à beira do precipício...
- The end of your rope! - Yeah.
Eu dou-lhe o desespero!
I'll give you a rope.
Uma criança que vê os pais a morrer num tiroteio! Aí está um desespero!
Okay, a child witnessing his parents gunned down in a drive-by shooting, there's a rope!
Uma parteira em África, sem água para ajudar nos partos! Um desespero!
A midwife in Africa, trying to deliver babies with no running water, that is a rope!
Literalmente pendurado!
Literally at the end of his rope.
Corta a corda para se salvar ou aguenta-se para impedir que o amigo caia e morra?
Does he cut the rope to save his own life or does he hold on to stop his friend from falling to a certain death?
Corta a corda, Tintim!
Cut the rope, Tintin!
Corta a corda!
Cut the rope!
Bolsas, cordas!
Bags, some rope!
- Cordas! - Bolsas!
- Rope, bags!
- Corda!
- Rope!
Olha para a corda.
Look at the rope.
- Quem cortou a merda da corda?
- Who fucking cut the rope?
Certo...
Okay! Yeah! Rope-a-dope!
Atirem-me uma bóia De salvação
Oh, throw me a rope
Metam-lhe uma corda ao pescoço.
Put the rope around her neck.
Originalmente dizia'colar de corda'.
That line was originally "necklace of rope."
Porque tenha esta sensação que vais largar a corda?
Why do I get the feeling you're about to drop this rope?
Olha, tenho de tirar-te daqui, está a ficar perigoso, estás a perceber?
Look, I need to move you. We've run out of rope, do you understand?
Acabei de ver a mais fantástica actuação onde um marido e a sua esposa se atam um ao outro com uma corda de 3 metros durante um ano.
I just saw the most amazing performance piece where a husband and wife tied themselves together with a 10-foot rope for an entire year.
- Há outra Zipline a 30 minutos daqui, em tudo muito parecida a esta.
There's another zipline about 30 minutes from here with the same kind of rope and it looks exactly the same.
Safa, vejam aquelas trombas!
Look at the rope on that thing.
Ou levamos o seu rapaz e penduramo-lo pelo lindo pescocinho, com o pedaço de corda mais áspero e grosseiro que tivermos no nosso armazém de cordas.
Otherwise, we gonna take your boy and string him up by his pretty little neck with the roughest, coarsest piece of rope we got in our rope inventory.
- Traz a corda, não vá ele...
- Get the loose rope. I don't want him to...
Uma corda elástica, uma máscara, o Derren Brown...
A mask? A bungee rope, a mask, Derren Brown.
Temos documentos falsos, roupas civis em segunda mão, uma escada de corda feita de paus e roupa de cama, mas precisamos de ferramentas para escavar, que são difíceis de arranjar nesta espelunca.
We got fake documents, second-hand street clothes, a rope ladder made of sticks and bunk-linens, but we need digging tools, which are proving hard to come by in this flop-house.
E aqui tem a sua corda.
And here's your rope.
Puxa a corda!
- Hey, pull the rope!
Quem cortou a corda?
Who cut the rope?
Cortas-te a corda e fizeste-me voar pelo ar.
You cut the rope and made me fly in the air.
Escapei a uma forca mas não escapo a outra, aqueles sacanas enforcavam-me outra vez.
I didn't cheat them one rope, I don't wanna change to another. Them sons of bitches try to hang me again. Oh...
Deus, não posso acreditar que lhe meti a corda.
Jesus, I can't believe I hit that rope.
Sabes, não nos acontece nenhum milagre se estivermos atados a uma corda.
- Okay. - You know, we can't find the miracle if we got a rope attached to us, you know what I'm saying?
Se eu tivesse uma corda...
If I had some rope...
Pega numa corda, caralho, Frank!
- Get some fucking rope, Frank!
É preciso entrar tarde para terem potência mais cedo e maximizarem a velocidade na recta.
You have to go to the point of rope and walk just before power history to win a top speed.
Pois, bem... Vejamos se ele chega cá antes de te pendurarem numa corda.
Yeah, well, let's see if he gets here before you find yourself at the end of a rope.
- Preciso de mais corda.
I need more rope.
Era uma corda de 12 mm. Esteve presa umas 10 ou 20 horas.
She was bound by a half-inch rope, maybe 10, 20 hours.
- Estou desesperada.
- I'm at the end of my rope.
Agora, é Cotto que está contra as cordas.
And it's Cotto with his back against the rope.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]