English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Run

Run traduction Anglais

76,962 traduction parallèle
Ele segurava a minha nuca com a mão direita, enfiava-a no meu cabelo e puxava o meu cabelo e a minha cabeça para trás.
He'd run his right hand up the back of my neck into my hair and pull it. My hair and my head back...
- Corram e escondam-se.
- Run and hide.
Aethelflaed, soltai a minha mão!
Aethelflaed, let go of my hand! Run! Run!
E a forma como corro? Porque quero fazer isso agora.
How's my run?
Não vou correr o risco de ser envergonhada por alguém.
I can't run the risk of being embarrassed by someone.
Adorava ficar e conversar, mas lembrei-me que tenho que fugir.
love to stay and talk, but I just remembered I have to run away.
Tenho poupado para fugir, mas ficas com o dinheiro.
See, I've been saving to run away, but that money is yours.
A fase dois, tu candidatas-te ao senado estadual.
You run for state senate.
Tu candidatas-te ao senado real.
You run for the real senate.
Deveríamos ter testado antes. Não!
I knew we should've done a test run.
Então você dirige uma empresa tecnológica?
So you run a tech company?
Eu dirigi uma empresa tecnológica.
I did run a tech company.
Não corras, boneca.
Don't run, doll.
Senta-te ali e espera por mim enquanto eu faço os meus recados!
Just sit there and wait for me while I run my errands!
Foi quando eu soube que este não era um show banal, era, Max?
That's when I knew this was not a run-of-the-mill gig, was it, Max?
Eu quero que saibas que, hum, nós nunca iríamos fugir, ok?
I want you to know that, um, we were never gonna run, okay?
Por favor, eu prometo-te, que nós nunca iríamos fugir.
- Please, I promise you, we were never going to run.
Não podes fugir do que fizeste, filho.
You can't run away from what you did, son.
Teve de fugir logo.
She had to run, right there and then.
O lado bom é que encontrei pele e sangue nas unhas do Paul, então vou mandar ao Monty, para ele passar no CODIS e na Interpol, e talvez tenhamos correspondência para confirmar a culpa do Elias.
Well, the good thing is, I found skin and blood under Paul's fingernails, so I'm gonna send that to Monty, have him run it through CODIS and Interpol, and hopefully we will get a hit to confirm Elias'guilt.
Ele vai avisar o MacLeish.
He's gonna run to MacLeish.
- Fuja, capitão!
- Run, Cap!
Passa-a pelo IAFIS.
Run it through the IAFIS database.
Custa-me imenso fazer a triagem de problemas que afetam as pessoas.
It kills me to run triage on issues that are actually affecting people's lives.
Foi um ótimo percurso.
It was a really good run.
E o homem que ma tirou era um monstro, que, de algum modo, ainda conseguiu obter uma arma porque os vendedores de armas sem licença não têm de verificar os antecedentes.
And the man... who took her from me was a monster who somehow still got his hands on a gun because unlicensed gun dealers don't have to run background checks.
Já se fala de uma corrida da Casa Branca Bowman.
There's already talk of a Bowman White House run.
Posso correr para o maldito banco sozinho.
I may just run for the damn seat myself.
Pagou-me para pesquisar uma matrícula.
You paid me to run a plate.
Pelo seguro, vamos mudar a sua agenda e fazer mais cortejos de carros falsos.
As a precaution, we're gonna switch up your schedule and run more decoy motorcades.
Que se lixe. Publiquem o op-ed, agora.
Run the op-ed now.
- Já publiquei com muito menos.
I've run with far less in the past.
O FBI esgotou o equipamento?
Bureau run out of toys?
Infelizmente, o financiamento deles está prestes a chegar ao fim.
But, unfortunately, their funding's about to run out.
O Seth falou-me do artigo que o senhor queria publicar.
So, Seth told me about the story you wanted to run.
Atropelamento e fuga... quando corria no centro. O nome dele é Nathan Blair.
Hit and run... while jogging downtown.
Quero que a Maggie Baptiste comande o Programa Stitchers.
I want Maggie Baptiste to run the Stitchers Program.
Não, Jack, não fujas desta conversa.
Jack, don't run away from this conversation.
Leia-me novamente a ficha.
Well, a burst appendix'll do that for you. Mm. Give me the run-down again.
- Estou atrasado...
- I've really got to run.
Tudo bem.
- I got to run. - Sure.
Porque não vais para casa a correr?
So why don't you just go run on home?
Vai à casa de banho ver se há pensos. E aspirina.
Hey, hey, hey, run to the bathroom, and see if there are any bandages, and aspirin.
Se saírem, o alarme dispara. Se tentarem fugir e esconderem-se, eu encontro-vos.
Hey, if you get out, the alarm will go off, and if you try and run and hide, I'll find you.
Foge.
Run.
- Está em fuga.
He is on the run.
Ela também tinha sangue de outra pessoa, o suficiente para passar no CODIS e confirmamos que pertence ao Yates.
She also had someone else's blood on her, enough to run a sample through CODIS and we were able to confirm that it belongs to Yates.
Ouve, tenho que ir.
Listen, I gotta run.
A tua Baronesa chama-te.
Run along, your baron's calling you.
- Relaxa.
I can get Cal to run it...
Certo.
You make this run every day, randall.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]