English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Sabemos

Sabemos traduction Anglais

47,660 traduction parallèle
- Só sabemos o que nos disseram.
- All we know is what they told us.
- Não sabemos se foi ele
- We don't know it's Donnie.
Nós ambos sabemos que isso é impossível
You and I both know that's impossible.
Sabemos que não nasceu luterano.
We know you were not born a Lutheran.
Sabemos que os nazis investem tudo na criação de uma bomba.
We know the Nazis are putting everything they have into building a bomb.
Todos sabemos que o cartel matou o Bruce.
We all know the cartel killed Bruce. Who's next?
- Sabemos que trabalhas para o Byrde.
Why you getting on us? We know you been working - for that Byrde dude.
Só sabemos que ele mexe em animais mortos.
- He's messing with dead animals. - That's all we know.
Todas sabemos porque aqui estás.
Well, we all know why you're here.
Sabemos quem é o teu pai.
We all know who your daddy is.
Sabemos tudo sobre si, Martin.
We know all about you, Martin.
Sabemos que trabalha para pessoas perigosas e que talvez não lhe possamos tocar ou sofreremos retaliações.
We know you work for someone dangerous... and perhaps we can't touch you... or else we risk retaliation.
Mas também sabemos que deixou Chicago mais rápido do que uma bala.
We also know... that you left Chicago quicker than a heartbeat.
Não sabemos bem de que fala.
We're not sure what you're talking about.
Não sabemos quais são as ligações dele.
We have no idea what his affiliations are.
Ambos sabemos que mal conseguiste os oito milhões.
We both know that you barely made the eight million.
E nós sabemos como cuidar dos nossos.
And we know how to look after our own.
Nem sabemos para onde ir.
We won't even know where to turn once we get out of this parking lot.
Agora já sabemos.
Now we know.
Acho que sabemos com quem te importas.
I guess we know who really matters to you. J...
Enquanto não falarmos com a força da lei, ficamos aqui, onde sabemos que é seguro.
Until we get in contact with law enforcement, we stay in here, where we know it's safe.
Sabemos que a Becca descobriu.
We know that Becca figured it out.
A Nação do Gelo pensa que tem o elemento-surpresa. Graças à Octavia, nós sabemos.
The Ice Nation thinks they have the element of surprise, but, thanks to Octavia, we do.
Porque os dois sabemos que o trauma cerebral pode induzir sintomas completamente diferentes em pessoas diferentes.
Because we both know that brain trauma can induce entirely different symptoms in different people.
Ambos sabemos.
We both know that.
O único que sabemos.
The one we know.
Sabemos que não é verdade.
We all know that's not true.
Todos sabemos isso.
We all know that.
- Não sabemos.
We don't know.
Um porteiro do clube confirmou que esse homem saiu do local. É só o que sabemos por agora.
A club doorman confirmed that that man left the vicinity, and that's all we know for now.
- Sabemos o motivo?
We know what for?
Já sabemos que não foi a primeira vez que se cruzou
We understand this wasn't the first time you've crossed with Geonwoo.
Para explicar que não queremos escolher um rapaz para ir connosco à nossa quinces porque nem sabemos se gostamos de rapazes.
For explaining that you don't want to pick a boy to be the escort to your quinces,'cause... you don't even know if you like boys.
- Está com o Sidney. - Nós sabemos.
He's with Sidney.
Sabemos que ela arranjou forma de acelerar o processo para nos trazer para cá mais depressa.
We know she found a way to speed up the process, to get us here faster.
Tu e eu sabemos que isso não é verdade.
You and I both know that that's not accurate.
Nós sabemos quem foi.
We know who did it.
Ficamos tão stressadas, que nem sabemos como nos afeta.
It was harder than I thought. You get... You get so stressed-out, you don't even realize how it's affecting you.
Não. não sabemos.
No. We don't know.
Sabemos todos qual é o problema aqui.
Look, I think we can all agree that we have a problem here.
Na verdade, sabemos que... é um homem que, de boa fé, pagou para ter uma esposa.
Indeed, we know that... you are a man who, in good faith, paid for himself a wife.
Mercy, vamos viver com emoção. Não sabemos quanto tempo mais viveremos.
Mercy, let us live brightly.
Porque não sabemos quanto tempo mais viveremos.
For we do not know how much life we have left.
Todos sabemos que está acontecendo.
We all know it's happening.
Todos sabemos que não recebe nada do Tio Sam.
We all know Uncle Sam pays you shit.
Sabemos que tem soldados no local. Medidas de segurança e controlos.
We know you have soldiers in place, security measures and checkpoints.
Mas ainda não sabemos se ele ganhou nos estados ocidentais.
Still way too close. Yes, but we don't yet know that he's locked in the western states.
Sim, uma vez dito, sabemos que é a única opção.
Yeah. Because once you say it, you realize it's your only option.
Talvez tenha, não sabemos.
We don't know.
Eis o que sabemos.
Here's what we know.
Ainda não sabemos se é derrame.
We don't know if it's a stroke yet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]