English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Sacrifice

Sacrifice traduction Anglais

5,655 traduction parallèle
A sua morte não foi um sacrifício pessoal que correu mal, foi um homicídio.
His death wasn't a self sacrifice that went wrong, it was murder.
Todos os anos, celebramos este sacrifício.
Every year, we mark his sacrifice.
O fogo e o sacrfício foram ideia sua.
The fire and the sacrifice were your idea.
Antes de celebrar o sacrifício de Sir Hugo no ano que vem, posso sugerir que entre em contacto com a Dra Dorothea Grenville?
Before you celebrate Sir Hugo's sacrifice again next year, might I suggest you get in touch with Dr Dorothea Grenville?
Mas para fazer tudo o que quisermos, temos de sacrificar as coisas que são realmente importantes.
But to do everything you want, You need to sacrifice things that really matter.
Foi o teu sacrifício que tornou boa parte disto possível.
It was your sacrifice that made a lot of this possible.
Sacrifique o que tiver que ser.
Sacrifice what you must.
O sacrifício de dar.
The sacrifice of giving.
Os mortos não escolhem, mas as tuas escolhas, a maneira como sacrificaste o teu próprio...
The ea on't choose, but the choices you mae, how you sacrifice your own...
Todos nós. Mas se fizermos este sacrifício...
But if we make this sacrifice...
Sou o primeiro Comandante da história a sacrificar a vida de irmãos ajuramentados para salvar a vida de selvagens.
The first Lord Commander in history to sacrifice the lives of sworn brothers to save the lives of wildlings.
Mas independente do que ela fosse culpada, não podemos negar o sacrifício que ela fez com o seu verdadeiro pai ao seu lado.
But whatever she was guilty of, there's no denying the sacrifice that she made with her true father by her side.
Todos aqui perderam alguém que amavam. Alguém que fez o último sacrifício por um bem maior.
Every single person here has lost someone that they love, someone who's made the ultimate sacrifice for the greater good.
"Grandes conquistas nascem com grande sacrifício."
"Great achievement is born of great sacrifice."
Preciso de um sacrifício de sangue.
I need blood sacrifice.
E Deus disse a Abraão : "Leva o teu filho, o teu único filho, quem amas, Isaac, e sacrifica-o".
And God said to Abraham, "Take your son, your only son, whom you love, Isaac, and sacrifice him."
Então Deus, para provar a Sua devoção a nós, fez o Seu próprio sacrifício.
Then God, to prove his devotion to us, made his own sacrifice.
Sacrifício.
Sacrifice.
Eu sacrifico-me pela missão.
I'll sacrifice myself for the mission.
Acha que é sobre... sacrifício?
You think it's about... sacrifice?
É preciso muito sofrimento e sacrifício para ser padre.
and there's a lot of pain and sacrifice involved in becoming a priest, so if afterwards I was upset or I was crying,
Um sacrifício para celebrar a nossa grande vitória, como agradecimento ao santo pai Ares, deus da guerra.
A sacrifice to celebrate our great victory, as thanks to the holy father, Ares, god of war.
Abraão estava disposto a sacrificar o seu próprio filho por Deus.
Abraham was willing to sacrifice his son for God.
Se quisermos que o Algie se mude connosco, temos que sacrificar alguma coisa.
If we want Algie to move uptown with us, we have to sacrifice something.
Se tiver o pé com gangrena, sacrifica a perna toda para salvar o resto do corpo.
Young lady, you get gangrene in your foot, you sacrifice your whole leg to save the rest.
Não há necessidade do seu sacrifício.
There is no need for your sacrifice.
Outro sacrifício?
Another sacrifice?
A tua mãe fez um sacrifício e o mais correto.
Your mom made a sacrifice. She's doing the right thing.
Deixas que se sacrifiquem a si próprios.
You let them sacrifice themselves.
Os Minóicos oferecem um sacrifício a Poseidon na Festividade de Pylos, e banqueteiam-se.
The Minoans offer a sacrifice to Poseidon on the Festival of Pylos, and feast.
Eu sacrifico-me por ele e nem se dá ao trabalho de me ligar.
I sacrifice for the guy and he can't even pick up the phone.
É pelo sacrifício deles que estamos aqui.
Their sacrifice is why we are here.
Sei que não queres ouvir isto, mas às vezes temos que sacrificar alguns, para salvar muitos.
I know you don't want to hear this, but sometimes you have to sacrifice a few to save the many.
A vitória acenta nas costas do sacrifício.
Victory stands on the back of sacrifice.
Não posso sacrificar mais o meu pessoal.
I can't sacrifice my people anymore.
Sacrificamo-nos agora para cuidar do futuro de uma maneira totalmente determinada por mim.
Not a trick. We sacrifice now to take care of the future in a way totally determined by me.
E prometo certificar-me que o sacrifício destes soldados valentes não será em vão.
And I promise to make sure that these brave soldiers sacrifice will not be in vain.
A família define-vos mesmo que exija sacrifício.
Family defines you even if it does demand sacrifice.
Para salvar muitos, temos de sacrificar alguns.
In order to save the many, we've got to sacrifice a few.
Importas-te? Estou a tentar reverter um feitiço de sacrifício e não estás a ajudar.
I'm trying to reverse a very complicated sacrifice, but then you whining about jazz is not helping me.
Para derrotares um homem como esse tal Ra's al Ghul, tens de estar disposto não só a morrer, como a viver sabendo o que tiveste de sacrificar para conseguires derrotá-lo.
To defeat a man like this Ra's al Ghul you must be willing not just to die but to live knowing what you had to sacrifice in order to beat him. And What Will that be?
Porque preferia ter morrido do que ter o meu irmão a sacrificar a vida dele pela minha.
Because I'd rather have died than have my brother sacrifice his life for mine.
Ela disse-me que, para derrotar o Ra's, eu teria de sacrificar tudo o que seja de mais sagrado e precioso na minha vida, incluindo a tua amizade.
- Tatsu told me that in order to beat Ra's I would have to sacrifice all of the things in my life that I hold most precious.
No exército, há um ditado para soldados que fazem um último sacrifício.
In the military, they have a saying for a soldier that makes the ultimate sacrifice.
O teu irmão não sacrificou tudo para entrares em guerra com a Liga.
Your brother didn't sacrifice everything for you to go to war with the League.
Se levassem a sua avante, sacrificariam uma geração inteira.
If they had their way... they'd sacrifice an entire generation.
Ainda há tempo... um sacrifício para apaziguar Cronos, o deus do tempo.
There's still time... a sacrifice to assuage Chronos, god of time.
O seu mentor foi um sacrifício necessário.
Your mentor was a necessary sacrifice.
O seu sacrifício não seria em vão.
His sacrifice would not be in vain.
A segunda coisa que deves sacrificar é a tua herança.
The second thing you must sacrifice is your heritage.
Como posso sacrificar a minha herança?
How can I sacrifice my heritage?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]