Translate.vc / Portugais → Anglais / Sacré
Sacré traduction Anglais
57 traduction parallèle
Exterior, o Sacré Coeur.
Fade in. Exterior, le Sacré Coeur.
- Rue Leandre, perto do Sacré Coeur.
Rue Leandre, near Sacre Coeur.
Valha-me São Cricalho!
Sacré nom di Diou!
De liceu em liceu, dirigidos pelo Michel, inventamos a manif. motorizada em direcção do Sacré Coeur.
From Lycee to Lycee led by Michel... we create a motorcade headed for the Sacré Coeur.
Leve a Sacré Coeur.
Take Sacré Coeur.
Sacrilégio.
Sacré bleu.
- Foi uma caixa de bombons.
- There was a box of chocolates - Ah, sacré!
Sacré!
Sacré!
Sacré, Hastings!
Sacré, Hastings!
Sacré!
Sacr?
"Enquanto isso, no Sacré Coeur," "as freiras treinam a esquerda."
Meanwhile, at the Sacré Cœur, the nuns are practising their backhand.
Maldição!
Sacré nom d'un chien... va!
O Sacré Coeur.
There you have the Sacré Coeur.
Quando os Aliados chegaram, encontraram os explosivos e o detonador. O mesmo aconteceu no Sacré-Coeur, na Torre Eiffel e noutros sítios.
Then, when the Allied troops came in they found all the explosives lying there and the switch unturned and they found the same thing at the Sacré-Coeur, Eiffel Tower couple other places, I think.
Sacré bleu.
Sacré bleu.
Vive le sacré legionnaire.
Vive le sacre legionnaire.
Será que Sacré du Printemps não seria mais apropriado?
Wouldn't sacre du printemps be more appropriate?
Deixei muitas mensagens... e como disseste que hoje estavas em Montmartre... e eu vejo o Sacré Coeur de onde estou, queria só dizer-te que penso em ti.
Since you said you were going to Montmartre, and I'm looking at Sacre-coeur, I just wanted to say I'm thinking of you.
Sacré...
Sacre! -
Sacré!
Sacre!
Sacré-Coeur.
Sacre Coeur!
Eu vi-te ontem no Sacré-Coeur, não foi?
Uh, Uh I saw you in Sacre Coeur yesterday you know?
E fui ao Sacré-Cœur, à Basílica de Montmartre.
And I've been to Sacré-Cœur at the Basilica of Montmartre.
A gata da Birmânia dele, é claro.
His sacré de Birmanie cat, of course.
Mas vamos ver se arranjamos um apartamento com vista para o Sacré-Coeur mesmo se for escandalosamente caro.
But let's just make sure we get a flat with a view of the sacré-coeur, Even if it's outrageously expensive. Hmm.
Sacré tonnerre!
In Diane's Inlet? Oh!
Santo Deus!
Sacré bleu!
Foi o meu depoimento que salvou da execução Strutzrumple, o assassino de Dresden.
My testimony alone saved Strutzrumple,... The Dresden Sacre-Tor murderer, from execution.
Desaparece.
You smart you, out you go, sacre bleu.
Sacre bleu!
Sacre bleu!
Sacre Bleu!
Sacre Bleu!
Sacre bleu! Um siri
Sacre bleu What is this?
- Sacre bleu!
Sacrebleu!
Sacre bleu!
[All Groan] Sacre bleu!
Sacre bleu, o carro estava aqui, hoje à tarde.
Sacre bleu, the car was here this afternoon.
Irra!
Ah! Sacre bleu!
! Irra!
Sacre bleu!
Irra...
Sacre bleu.
- Sacré bleu!
- Sacré bleu!
Que pergunta idiota.
Sacre bleu! What a foolish question!
Há pequena bonita Petunia tu vou morrer....
You beautiful little petunia. - You- - ah! Ah, sacre bleu!
Sacré!
Sacrè...
Eles apanharam-nos em flagrante, esmagaram-nos ; - foi-se, finis, sacre bleu, adeus.
They got us here dead to rights, flat as a pancake, done, finis, sacre bleu, kaputski.
Sacré bleu.
French toast.
- Gostaste deste "Sacre Coeur"?
- Did you like this "Sacre Coeur"?
Miranda!
- Miranda! - Sacre!
Sacre Bleu.
Sacre bleu.
O lugar mais sagrado de todo o Templo de Ar do Sul.
The most sacre place in the entire Southern Air Temple.
Parecem-se com a floresta sagrada que o Tonraq destruiu no Norte.
- It's just like the sacre forest Tonraq estroye in the north.
Vou ao "Le Sacre du Printemps"
I'm going to "Le Sacre du Printemps"
Então, o doutor encontrou-os numa posição de sacri... Sacrimonial, como?
So the doctor found them in a sacre sacremonious?