Translate.vc / Portugais → Anglais / Sadako
Sadako traduction Anglais
199 traduction parallèle
De acordo com ela, a cassete foi criada por uma menina chamada Yamamura Sadako, através dos seus poderes psicográficos.
From her information, the videotape was created by a girl named Yamamura Sadako, via her powers of psychography.
A mãe de Sadako, Yamamura Shizuko, foi considerada vidente, e isso atiçou a imprensa.
Sadako's mother, Yamamura Shizuko, was reportedly clairvoyant, which had the press all up in arms.
Mas por outro lado, a sua filha Sadako era ainda mais poderosa.
But as it turns out, her daughter Sadako was even more powerful.
Sadako foi morta por seu pai.
Sadako was killed by her father.
Sadako tinha o poder de amaldiçoar uma pessoa, e matá-la.
Sadako had the power to lay a curse on someone, and to kill them with it.
Esta é Yamamura Sadako.
This is Yamamura Sadako.
Sadako!
Sadako!
Perdoa-me Sadako.
Forgive me Sadako.
Não era para teres nascido nunca neste mundo, Sadako!
You were were never meant to be born into this world. Sadako!
Porque acha que passei por tudo isto pesquisando sobre a história de Yamamura Sadako?
Why do you think I've gone through all this trouble to research Yamamura Sadako's story?
Aquele vídeo... é a encarnação do ódio de Sadako.
That video... it's the embodiment of Sadako's hatred.
Ele pensou que poderia usar-me para impedir que Yamamura Sadako continuasse com o seu plano.
He thought that he could use me to stop Yamamura Sadako from carrying out her plan.
O poço em que Sadako caiu... por acaso, falta algum bocado num dos lados?
The well that Sadako fell into... by chance, is there a chunk missing out of one side?
Yamamura Sadako aparece nos meus sonhos.
Yamamura Sadako appears in my dreams.
Coloquei um fim na maldição de Yamamura Sadako.
I've put an end to Yamamura Sadako's hatred.
Yamamura Sadako?
Yamamura Sadako?
Quando vi o vídeo, as memórias da Sadako entraram no meu corpo.
When I watched the video, Sadako's memories entered my body.
Em Izu. É onde Sadako foi assassinada... há uns 30 anos atrás.
That's where Sadako was killed... about 30 years ago.
O poço de Yamamura Sadako... por acaso tem um pedaço faltando em um dos lados?
Yamamura Sadako's well... does it by chance have a chunk missing out of one side?
Ela tornou-se a ajudante de Yamamura Sadako.
She became Yamamura Sadako's HELPER.
Não sou ajudante da Yamamura Sadako!
I am NOT Yamamura Sadako's helper!
Tu és a Sadako.
You are Sadako.
O Takayama queria impedir Sadako!
Takayama wanted to STOP Sadako!
E o medo que Sadako sentiu será espalhado por todo este mundo.
And the fear that Sadako experienced will spread across this world.
Sadako nascerá.
Sadako will born.
Haverá mais e mais pessoas como Sadako.
There will be more and more people like Sadako.
"Sadako"?
"Sadako"?
Sadako matou ele?
Sadako killed him?
Quando shizuko matou-a, Ikuma levou Sadako para longe dele.
When Shizuko killed herself, Dr. Ikuma took Sadako away with him.
Dr. Ikuma pode estar morto, mas Sadako devia ter já 40 anos.
Dr. Ikuma may be dead, but Sadako would be in her 40s.
Duvido que Sadako esteja viva, de qualquer forma.
I doubt Sadako is alive, either.
É a raiva de Sadako.
It's Sadako's... rage.
Sadako chamou-te, não foi?
Sadako's calling you, isn't she?
Sadako provavelmente morreu aí, antes da cabine ter sido construida.
Sadako probably died there, before that cabin was built.
Era Sadako, filha do do Dr. Ikuma?
Was Sadako Dr. Ikuma's daughter?
Vamos lá procurar o corpo da Sadako.
Let's find Sadako's body.
Acho que Sadako não te odeia.
I guess Sadako doesn't hate you.
A Sadako está lá em baixo.
Sadako's under here.
Sadako estava viva!
Sadako was still alive!
A maldição Sadako foi somente levantada por mim
Sadako's curse was only lifted from me.
Sendo assim, essa é a Sadako.
But that is Sadako.
Nem no registo familiar do Dr. Ikuma nem no de sua mãe existe uma "Sadako".
There's no record of a "Sadako", not in Dr Ikuma's or the mother's family.
Srta. Takano, Alguma vez ouviu falar de Yamamura Sadako?
Have you ever heard of Yamamura Sadako?
Deixei a Sadako no mar.
I put Sadako in the sea.
Ela fugiu sozinha pra dar a luz Sadako.
She went off alone when she went into labor.
Voltou a casa com a barriga lisa, dizendo que tinha deixado Sadako no mar.
She came home with a flat stomach, saying she'd put the baby in the sea.
O sítio onde nasceu Sadako.
It's the cave where Sadako was born.
Quem era o pai de Sadako?
Who was Sadako's father?
Tentarei fazer desaparecer a Sadako.
I'll try to make Sadako disappear.
Necessitamos suficiente água doce pra absorver a amargura de Sadako.
We need fresh water to absorb Sadako's bitterness.
E Sadako desaparecerá.
And Sadako will disappear...