English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Sample

Sample traduction Anglais

4,451 traduction parallèle
Podes analisar esta amostra de sangue?
Can I get a workup on this blood sample?
Acredito que eu consiga obter uma amostra de sangue sem chamar a atenção, mas precisaria de ajuda para a retirar do hospital e a levar a um laboratório privado.
I believe I could take a blood sample without drawing attention, but I would need help getting it out of the hospital into a private lab.
A única coisa que já teve o meu nome foi uma amostra de urina.
The only thing my name's ever been on before is a urine sample.
Bem, isso é só uma amostra.
Well, that was just a sample.
Temos uma amostra.
We got a sample.
- Um momento, onde tiraram a amostra?
- Wait a minute. Where did you get the sample?
Queriam uma amostra de sangue do edifício. Disseram que era para o bem de todos.
They wanted me to bring a blood sample from the building.
- Então, cada amostra seria diferente.
- If that were the case, every sample would be different. - Damn it.
Melhor ainda, que ceda voluntariamente uma amostra de urina.
Better yet, a voluntary urine sample.
Conseguimos tudo o que quisermos a partir de um cabelo.
We can get everything we need from a hair sample.
Insira a amostra de voz autorizada.
Enter voice authorization sample.
A amostra chegou esta manhã.
The sample arrived this morning.
Ele não é uma amostra.
He's not a sample.
A amostra está na posição vermelha, doutor.
The sample's in the ready position, doctor.
A amostra continua segura.
The sample is still secure.
- Deviamos ir buscar a amostra ao hospital.
- We should take the sample at the hospital.
- Oficial, não pode tirar uma amostra de sangue sem uma ordem do tribunal, você sabe disso.
- Lieutenant, you can't take a blood sample without a court order. You know that.
Isto é uma carta da clínica a avisar-me que vão destruir a minha amostra se não os contactar.
This is a letter from the clinic... notifying me that they're gonna destroy my sample... unless I contact them.
Vamos fazer uns testes e ver se era sua parente, com base no ADN.
We'll run some tests, find out if she was a relative of yours based on your DNA sample.
Já temos uma amostra do ADN do seu pai, por causa da autópsia.
Of course we have a sample of your daddy already from his autopsy.
A bandeja de amostra na porta da ciência,
A sample tray in the science door.
Minha primeira amostra,
My first sample.
Tomar uma amostra sedimento,
All right, let's get ourselves a sediment sample.
Saiba que levou minha amostra, Mudança,
Be advised, I'm taking my contingency sample. Over.
Melhor tomar meus shows enquanto eu puder,
I better get my sample while I can.
Acho que tenho uma amostra,
I think we might have a sample there.
Mas sua amostra de DNA ficou no sistema. Junto com um endereço recente.
But his DNA sample was in the felony database along with a recent address.
Queres ouvir uma musiquinha?
Wanna hear something? Little bit of sample do?
Experimentem uma amostra...
Try a sample of...
Viste algo que gostaste e que querias provar a mercadoria.
You saw something you liked and you wanted to sample the merchandise.
Tenho umas amostras de amoxicilina, mas é perigoso ir lá para fora.
My car. I have some sample packets of amoxicillin, but it's just too dangerous to go out there.
As amostras estão numa mochila na parte de trás do meu carro.
The sample packets of amoxicillin are in a duffel bag at the back of my van.
Eu não experimentei aqueles grandes seios porque eu amava-te muito.
I didn't sample that ample bosom because I loved you so much then.
Só depois saberemos, por isso vá, leva essa como amostra.
We won't know until then, so go ahead and take that as a sample.
Estou a enviar uma nova amostra de sangue.
I'm sending you a new blood sample.
Testou uma amostra de DNA no C.O.D.I.S. ontem?
You submitted a DNA sample to CODIS yesterday?
Voltemos à amostra, sim?
We will stain the sample, yes?
São os primeiros gadje a experimentar o que o meu povo chama de "a flecha de São Sebastião".
You're the first gadji to sample what my people once referred to as "Saint Sebastian's Arrow."
Amostra de urina.
Urine sample.
Mas não é invulgar. E, como tínhamos a amostra de Mr. Stein para cruzar, se ela estivesse na escova de dentes, teria aparecido.
But then that's not unusual, and as we had Mr Stein's sample to cross-match, if it had been on the toothbrush, it would have shown up.
Tiraram-lhe uma amostra de sangue.
A blood sample's been taken.
Fizemos o nosso melhor, mas a amostra de esperma deu "sem perfil".
We did our best but the sperm sample came back with'no profile'.
Era uma amostra muito delicada.
It was a very delicate sample.
Spencer, preciso de uma amostra de urina.
Spencer, I need a urine sample. That's the deal.
- A amostra está pronta.
Sample's ready!
Conseguiu resultados daquela amostra que lhe dei?
Did you get any results from that sample I gave you?
Pela sua amostra de urina, está sob influência de metanfetaminas.
According to your urine sample, you're under the influence of methamphetamines.
Nesse caso, de onde veio a amostra que ela estava a estudar?
If it was cleaned out, where'd she get the monkey sample she was analyzing?
Comparei o DNA da rapariga com a amostra da "Cyper" e os resultados são conclusivos.
I compared the girls'DNA with the cyper sample and the results are conclusive.
Será que ele irá, realmente, querer provar o meu bolo?
Will he really want to sample my bundt cake?
Ele vai querer provar muito mais do que isso.
He'll want to sample more than that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]