Translate.vc / Portugais → Anglais / Saskia
Saskia traduction Anglais
111 traduction parallèle
Este é o melhor quarto, a suite Saskia van Uylenburgh.
This is our very best, the Saskia van Uylenburgh suite.
Saskia, não vais achar a lanterna nesta confusão.
Saskia, you won't find the flashlight in this mess.
Eu, Rex Hofman... juro que a maravilhosa... juro que a maravilhosa... excepcional e doce... excepcional e... quase sempre doce... a sempre doce Saskia Wagter... a sempre doce Saskia Wagter... nunca será abandonada por mim.
I, Rex Hofman... swear that the wonderful... swear the wonderful... exquisite and sweet... exquisite and... almost always sweet... the always sweet Saskia Wagter... the always sweet Saskia Wagter... will never be abandoned by me.
CARRO A HABITUAR-SE A SASKIA
CAR GETTING USED TO SASKIA
SASKIA, ESTOU À TUA PROCURA.
SASKIA, I'M LOOKING FOR YOU.
- Saskia!
- Saskia!
Saskia!
Saskia!
Saskia estava...
Saskia was...
- A Saskia foi-se, Rex.
- Saskia's gone, Rex.
Se a Saskia estivesse aqui agora, eu iria contigo na mesma.
If Saskia were here now, I'd still go with you.
Se não tivesse existido Saskia...
If there'd been no Saskia...
É verdade, se não tivesse existido Saskia.
True, if there'd been no Saskia.
Mas houve e há uma Saskia.
But there was and is a Saskia.
Você quer saber o que aconteceu à menina Saskia.
You want to know what happened to Miss Saskia.
Violou a Saskia?
Did you rape Saskia?
Mas então, nunca saberá o que aconteceu à menina Saskia.
But then, you'll never know what happened to Miss Saskia.
Um pormenor de Saskia.
Saskia, up close.
A Saskia também é finalista.
Saskia's a senior.
Saskia foi sempre muito concentrada.
Sask has always been highly motivated. Kenahora.
- A Saskia.
- Saskia.
O que temos aqui em baixo? Vamos ver.
- Well, if Saskia's not breastfeeding, we shall have to have Hendrickje breastfeeding.
- Exijo modos e um minimo de cortesia na minha casa, seu maricas.
Saskia, what have you got there? - My accounts...
Só fiquei o tempo suficiente para ver-te terminar o trabalho que te encorajei a começar.
- Saskia, Saskia that I would think of you, and I was certainly to think of myself.
- Saskia... Quero ser enterrada na margem oeste, bem longe do Sweelinck.
- Rembrandt, allow me to introduce Rombout Kemp, our sergeant.
É por isso que se esforça tanto por demonstrar que é um mulherengo.
( laughter ) - This is me with Saskia.
Anseia demonstrar que não tem nada a ver com o que o Cocq deseja.
Saskia van Uylenburgh.
Sê razoável, Saskia. Tenho que acabar este trabalho, por amor de Deus.
I admit that I was, at first, not so much taken with her.
Saskia, quando tu não estiveres mais por aqui, terei que me olhar com mais frequência ao espelho.
A little insipid, I thought. And she was also hoity-toity. An accent.
Volta e já! Saskia, se tu te fores, eu perco tudo.
We met for the first time in a church.
O que é mais correcto? Saskia.
And, I must admit, the most delightful, tight little arse.
Saskia.
We rousted about.
Quatro vezes'nada mal'.
- Saskia. - Stop.
Mas o que, pergunto-me eu, fez você afinal?
- Please, please, Saskia. Oh, my God, Saskia!
Você empurrou um bando de cidadãos comuns e medíocres para fora da guarda e para o meio das ruas.
Saskia! Oh, God... - Look what you've done!
E então, uma noite, vários meses após a morte da Saskia,
- My dog died. - Oh, sorry, but get a new one.
Talvez tu te queiras juntar a mim?
( Rembrandt chuckling ) ( Saskia coughing )
Dizes que és uma ama, mas eu vi-te à frente do espelho, a ajeitares os colares da Saskia à volta do pescoço.
- You must not look at Marita's face. If you do, she will run away and hide.
Eu ameacei contar-te, através da Saskia, que não tinha nada a ver com o quadro.
- And I know your moustache to be fake, too. And this, of course, is not your house, is it? I mean, this is Egremont's house.
DEPOIS DE SASKIA WAGTER O SEU AMIGO REX HOFMAN...
AFTER SASKIA WAGTER HER FRIEND REX HOFMAN...
- É a Saskia outra vez?
- Is it Saskia again?
Saskia...
Saskia.
- Estás satisfeito?
I have his replica in my belly. - Saskia!
-... terei um bom funeral.
- Saskia.
Egremont?
Saskia! - Look at this.
Saskia?
She kept eating almonds, which she hid in a pocket somewhere.
Saskia, por amor de Deus!
Maybe in her underwear, close to her skin.
Saskia?
You don't normally think of armpits in a church.
Oh, Saskia.
She was more like a relative I had known all my life.
E no final o efeito é só...
Stop thinking about your prick and get Geertje! - Sorry. - Saskia?
pensar ou sentir a tua falta, Saskia.
- Why?
Ainda uso os brincos da Saskia quando venho aqui a cima.
- She is very well, and at present, kissing babies.