English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Savior

Savior traduction Anglais

1,321 traduction parallèle
Se desaparecesses, ela pensava que a tinhas deixado e poderia ser o seu salvador.
Belle would think you'd run out on her. I could be her savior.
O seu salvador.
Her savior.
O salvador do universo e a sua amiga alienígena!
Hey! The savior of the universe and his alien pal now!
- Aquela conversa do Salvador?
You mean the whole "Birth of a Savior" rigmarole?
Era conhecido como "Filho de Deus" luz do mundo, salvador da humanidade.
It was known as "God's Sun," the light of the world, the savior of human kind.
Jesus Cristo nasceu da virgem Maria a 25 de Dezembro em Belèm ( Bethlehem ), e foi anunciado Por uma estrela a Ocidente, que seria seguida por 3 reis magos para encontrar e adorar o salvador.
Jesus Christ was born of the virgin Mary on December 25th in Bethlehem, his birth was announced by a star in the east, which three kings or magi followed to locate and adore the new savior.
O teu Professor, o teu suposto salvador, traiu-te.
Your professor, your supposed savior, has betrayed you.
Deus, nosso pai, Deus Salvador Obrigado pelo teu amor e ajuda!
God, our father, Lord and Savior Thank you for your love and favor
Ai Jesus, meu Salvador,
Dear Jesus, my Savior,
E em vez de ficar de castigo, cumpri 6 anos na prisão de menores... onde encontrei o meu senhor, Jesus Cristo.
And instead of going to detention I did 6 years in juvi. Where I found my lord and savior, Jesus Christ.
Meu Deus, meu salvador, de agora em diante, venerar-te-ei para todo o sempre.
God, my savior I shall adore thee from now until forevermore.
... ensinando-nos que, ao negar o pecado e a luxúria carnal, estaremos a viver de forma sóbria, sensata e com Deus, aguardando a bem-aventurada esperança, e a vinda do nosso salvador Jesus Cristo, que deu a vida por nós para nos salvar da injustiça
Teaching us that denying ungodliness and worldly lust we should live soberly, righteously, and godly. Whereabouts in this present world, looking for that blessed hope and the glorious appearing of the great God and our savior Jesus Christ who gave Himself for us, that He might redeem us from all iniquity to refine to Himself a peculiar people, zealous of good works.
Onde está o meu salvador?
where's my savior?
Aceita Jesus Cristo como seu Senhor e Salvador?
Do you accept Jesus Christ as your Lord and Savior?
Aceita Jesus Cristo como seu Salvador?
Do you accept Jesus Christ as your Savior?
- E o Sr. Presidente é o salvador deles.
- And you're their savior, Mr. Chairman.
Guan-Di protector dos mortos... salvador dos inocentes e... do tofu!
Guan-Di great warrior. Guan-Di protector of dead, - savior of the innocent and - the bean curd.
Então, como meu salvador engrandece-se?
So you as my savior can become even greater?
Você será o salvador de toda a humanidade.
You will be the savior of all mankind.
Ele sabe tocar o "Jesus Salvador" ou?
Uh-huh. Can he play, like, "Jesus is my Savior" or...
E por isso rezamos-Lhe, nosso Senhor e Salvador,
and this we pray to you, our Lord and Savior,
Reza para que Deus te salve.
Ruйgale God savior.
Imploramos-te, Ó Senhor, em nome do Vosso filho e nosso Salvador, Jesus Cristo. - Ámen.
We beseech you, O Lord in the name of your son and our savior, Jesus Christ.
Ela vive para ser minha salvadora.
She lives to be my savior.
Por que não me deixa ser seu salvador?
Why don't you let me be your savior?
Tu preocupas-te com toda a gente!
You care about everybody! You're the big savior!
Tu és o seu salvador.
You're their savior, John.
Quando regressar a casa, será como salvador, e não como conquistador.
When I return home, it will be as a savior, not as a conqueror.
Ele tinha um complexo de salvador, então usei-a para o atrair para o deserto.
He's got a savior complex, so I use her to lure him out into the desert.
Não. Pensei que querias ser uma espécie de salvador.
I thought you wanted to be some kind of savior.
Nas seguintes décadas, a praia e o surfe foram o que os salvou.
Over the decades, the beach and the surf has been their savior.
Não a teria ofendido mais de tivesse crucificado novamente o salvador.
I couldn't have offended her more if I re-crucified her savior.
Todos os sócios do Clube da Lebre, jovens e velhos, vão assistir à morte do seu precioso salvador!
Every Hare Club member, young and old, will watch as their precious savior dies!
Já ouviram a boa nova do nosso Senhor e Salvador, Jesus Cristo?
Have you heard the good news about our Lord and Savior, Jesus Christ?
Renova a sua experiência de salvador.
It renews their savior experience.
Gostava de te ver a apalpar uma gorducha com o Salvador a olhar-te para o rego.
I'd like to see you cop a chubby with the holy savior staring down your crack.
Por isso só podemos crer que ele desenvolveu esta teoria durante a sua jornada de Salvador pessoal.
So it only stands to reason he could've developed this theory... on his whole, you know, personal savior journey.
É o Salvador de um bilião de pessoas.
He's a billion people's Savior.
O que significa aceitar Jesus como seu salvador pessoal?
What does it mean to accept Jesus as your personal savior?
Mas em nome do nosso Salvador só vos peço uma coisa.
But in the name of our Savior, I ask one thing from you.
Se for uma enfermeira, salva-te.
If it isn't our savior.
Acha que é um caso de uma paciente miserável sentando com seu... terapeuta, imaginando que ele é o seu superhomem. Perfeito, salvador, mentor.
You think, this is a case of a miserable patient sitting in front of her... her therapist, imaging that you're my... superman, perfect... savior, mentor.
- Não deseja ser o nosso salvador?
I'm not too big on the whole destiny thing. You do not wish to be our savior? No!
Mas se só o salvador pode derrubar o Ming, estão estou disposto a dar esse passo.
But if the savior's The only one who can take down ming, Then i'm willing to step up.
Lembrem-se que Cristo, o nosso Salvador
Remember, Christ, our savior
Não tenciono permitir que a WilPharma saia disto como uma salvadora.
I have no intention of letting WilPharma end up looking like a savior.
És o meu Deus e salvador.
You are my God and savior.
E alguém que deseja passar o resto da sua vida a compensar a sua salvadora por tudo o que fez.
And someone who wishes to spend the rest of his life repaying his savior for all she's done.
Bem... Agora que o vosso salvador está trancado com o Cipher, eu não preciso de reféns.
Well, now that your savior is trapped with the Cipher I no longer need hostages.
Esta è a razão pela qual Jesus nas primeiras representações era sempre mostrado com a sua cabeça na cruz,
This is why Jesus in early occult art is always shown with his head on the cross, for Jesus is the Sun, the "Sun of God", the "Light of the World", the "Risen Savior",
Eu também, estes preços são carotes, é por isso que trago sempre o meu cartão que dá 15 % de desconto a quem vem aqui religiosamente!
- Me too. These prices are outrageous. Which is why I carry my Flavor Savior card.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]