English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Scan

Scan traduction Anglais

3,804 traduction parallèle
Então a tomografia de hoje mostra que a linha da fractura aqui na sua vértebra C5 se estende mais para baixo do que pensamos.
So today's CT scan shows that the hairline fracture on your C-5 here extends further than we thought.
Aparentemente, o Anti-Monitor detectou a minha sondagem.
Apparently the Anti-Monitor has detected my long-range burst scan.
Rastreie o Razer e a Aya.
Scan for Razer and Aya.
Bem, para que esta imagem seja projectada, o FISH procede a um varrimento em tempo real do que lá está, que é isto.
Now, in order for this image to be projected, the FISH has to maintain a real-time scan of what is actually there, which is this.
Mas se ela a digitalizou, deve haver uma cópia digital nalgum lugar.
But if she made a scan, then there must be a digital copy somewhere.
A executar uma verificação no seu amigo, Thor.
Running a scan on your playmate, Thor.
Enquanto isso, localizei a frequência específica, que causou tanta interferência quando tentei fazer um "scan" ao Ulik.
In the meantime, I think I've localized the specific frequency that was causing so much interference when I tried to scan Ulik.
Estou a efectuar um "scan" ao nosso novo companheiro.
Getting a scan on our new playmate.
Isolar o sinal comunicador destes robots, procurar outros iguais, e encontrar o "Brainiac" primeiro.
Isolate this robot's comm signal, scan for others like it and find Brainiac first.
Encontros, as horas, exames ao bebé, e um DVD muito escabroso.
Dates, times, a scan of your baby and a rather lurid DVD.
Vou sanear as impressões digitais, e mandar a Mandy, ver se aparece algo.
Lipstick says a lady. Well, I'll scan these fingerprints, bounce'em back to Mandy, see if anything pops.
Muito bem, scanem-na.
All right, scan her.
O resultado foi bom.
Scan's all clear.
Então, usa um radar de varredura lateral.
So use a side-scan radar.
Um radar de varredura lateral dá uma boa parte do oceano em 3D.
A side-scan radar gives you a nice slice of the ocean in 3-d.
Para que serve, um radar lateral, se não é confiável o suficiente.
For what you want, side-scan radar isn't reliable enough.
Analisando tudo o que teve uma rota semelhante antes da hora da morte.
Scan anyone who traveled the same route he did before time of death.
Certo, agora dá-me uma pose de super-herói e eu digitalizo-te para o computador para fazer um boneco teu.
Okay, give me a superhero pose, and I will scan you into the computer for your action figure.
Passo o meu cartão sempre que os clientes não trazem o deles.
I scan my card every time a customer doesn't have theirs.
Bem, se fosse um homem melhor... só teria de sondar 93 metros quadrados de tecto.
Well, if I was a betting man... All you got to do is scan 1,000 square feet of ceiling tile.
É culpa minha, pediste para fazer o scan à mente do Verde, e dei o meu aval sem procurar fundo.
That's my fault. You asked me to scan Green's mind, and I vouched for him without delving deep.
A melhor maneira de encontrar a Aya é ir a Oa e sondá-la a partir de lá.
The best way to find Aya is to get to Oa and scan from there.
Só vais ter de scanear o IRPF e mudar o nome. Sim.
You just gotta scan the W-2 and change the name.
As gravações do Departamento de Segurança a sair de Los Angeles.
TSA security footage out of Los Angeles. Facial recognition scan.
- Se quiseres colocá-la no'Lodox'para um scâner total, tu podes.
Because if you wanted to put her through the lodox for a full body scan, you could.
Preciso de um scâner total?
Do I need a full body scan?
Não precisa de um exame completo.
He doesn't need a full body scan.
O seu TAC veio normal.
His cat scan is completely normal.
Fiz o scan dos sistemas que dizimaste!
I scanned the systems you decimated.
Vamos fazer a ecografia.
We're due for the scan.
Façam a ecografia e vejam como se sentem.
Go for the scan, see how you feel.
Spock rasteie a estação.
Spock... Scan the station.
Continuo a dizer que já passou da hora de fazer scanners de tudo.
I keep telling them it's time to scan everything.
Você que consegue marcar um TAC em dois dias, graças a conhecimentos, você que escapa ao trabalho, você que é honesto também, mas fecha os olhos quando um amigo abusa do sistema.
You who get a CAT scan in 2 days thanks to connections, you who skive off at work, you who are honest as well, but turn a blind eye when a friend abuses the system.
Depois do scâner.
Right after the scan.
Estou a fazer o scan. Ao menos, vou fazer uma reconstrução aproximada.
I'm scanning to at least get a close facial approximation.
Vou fazer outra sondagem óssea, Sr. Vaziri.
I'll be taking another bone scan, Mr. Vaziri.
Pelos exames ósseos que a Dra. Brennan fez e o tempo em que os sintomas de Mia se manifestaram... diria que, no máximo, 4 horas.
Based on the bone scan Dr. Brennan did... and the amount of time it took for Mia Garrett's symptoms to manifest, I'd say four hours at most.
Depois de consultar Facebook, Twitter,
Okay, so after a quick scan of his Facebook, Twitter,
Fizemos um exame completo à Alex depois da Ossétia do Sul... Não encontrámos nada.
We gave Alex a full brain and body scan when she got back from South Ossetia- - didn't find anything.
Talvez uma ressonância não seja má ideia.
Maybe a CAT scan's not such a bad idea.
Birkhoff, consegues scanear isto e obter o número do Quarto?
Birkhoff, can you scan this and give me the room number?
- Não tinhas feito o scan à porta?
I thought you scanned the door.
Vim informar o que o meu contacto no Departamento de Justiça disse, e quando fui abrir a porta, o scan de retina não me deu acesso.
I was coming to brief you on what I learned from my contact at Justice, but when I tried to open the door, my retina scan was denied. Hmm.
Algumas são estruturais, por isso aparecem numa tomografia ou numa autópsia. Já outras anormalidades são mais traiçoeiras.
Some abnormalities are structural, so they show up on a brain scan or an autopsy, but others are sneakier and more insidious.
Preciso levá-lo à universidade para uma limpeza cerebral.
I need to get him to the university for a brain scan.
Quer examinar o meu cérebro?
You want to scan my brain?
É improvável, mas deveria fazer o exame por precaução.
It's not likely, but you should get a scan just in case.
- Faziam um exame completo e os médicos poderiam parar o derrame a tempo.
- They'd have given her a C.T. scan. The doctors might have been able to stop the bleed in time.
Faz-lhe uma TAC do quadrante inferior direito e liga para o BO.
Get her a CT scan of the right lower quadrant and call the OR.
Encontrei isto no exame do Paul Dawson.
I found that on Paul Dawson's scan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]