Translate.vc / Portugais → Anglais / Scottish
Scottish traduction Anglais
797 traduction parallèle
Quando fiz a viagem a Escócia, no Expresso, há uns dias atrás... Por encima desta magnífica estrutura que é o Fourth Bridge... monumento à engenharia e ao esforço Escocês... nessa viagem não fazia idéia que dias depois... estaria falando numa importante reunião política!
When I journeyed up to Scotland a few days ago on the Highland Express... over that magnificent structure, the Fourth Bridge... that monument to Scottish engineering and Scottish muscle... on that journey I had no idea that in a few days I would find myself... addressing an important political meeting, no idea...
Devem ser esses ares escoceses.
It must be this here Scottish air.
Conheço a velha superstição escocesa... de pendurar uma lanterna acesa quando os cães uivam, para afastar os espíritos maus.
I'm familiar with that old Scottish superstition... of hanging out a lighted lantern when dogs howl... to drive away the evil spirits.
Duzentos anos atrás foram infestadas por bruxas as terras altas da Escócia... feiticeiras malvadas que alienavam o povo escocês... das palavras de Deus e colocavam o diabo nas suas almas.
Two hundred years ago the Highlands of Scotland were plagued with witches- - wicked sorcerers who were takin'the Scottish people... away from the teachings of God and puttin'the devil into their souls.
Quatro passos para a frente Depois para a esquerda.
[Scottish Accent] # Four steps ahead then to the left #
Não tenho dúvidas que os escandinávos são excelentes trabalhadores... mas acontece que sou escocês.
I have no doubt the Scandinavians are a fine lace... but it just so happens I'm Scottish.
Primeiro, historiadores escoceses e agora consultores publicitários.
First, Scottish historians and now publicity consultants.
Mm, seu primo mencionou um historiador escocês.
Mm, your cousin mentioned a Scottish historian.
William Wallace, um patriota escocês.
William Wallace, a Scottish patriot.
Sê escocês.
Mists of the Scottish moors.
O comandante MacPherson dá as boas-vindas à East Scottish Airways.
This is captain macpherson Welcoming you aboard east scottish airways.
Não quero dinheiro escocês.
I don't want scottish money.
Eu enviaria os escoceses com reforços aéreos para uma manobra de diversão, enquanto a marinha vinha por trás e acabava com ele.
Then I would send in scottish boys with air cover To provide a diversion for the bull Whilst the navy came in round the back and finished him off.
Encomendam 48 milhões de kilts a uma loja de roupa escocesa, transformam a população da Inglaterra em escoceses, bem conhecidos como a pior nação a jogar ténis da Terra, deixando Inglaterra vazia durante a quinzena de Wimbledon.
They order 48 million kilts from a Scottish menswear shop turn the population of England into Scotsmen well-known as the worst tennis-playing nation on Earth thus leaving England empty during Wimbledon fortnight.
É Angus Podgorny! O pequeno e destemido alfaiate escocês de quem tudo depende.
It's Angus Podgorny the plucky little Scottish tailor upon whom everything depends.
Adoro as sessões escocesas.
I love the Scottish Assizes.
Que engraçado que ele é, aquele velho escocês.
What a laugh he is, that Scottish person!
Como todos os nomes escoceses, representa uma figura.
- It's Scottish. - Is it? And like all Scottish names, it's really a word picture.
Restauro pela Sociedade para a Preservação dos Monumentos Escoceses.
- Well, what are they doing? - It's being restored by the Society for the Preservation of Scottish Monuments.
Acho que tenho uma noção dos projetos deles, da Sociedade para a Preservação dos Monumentos Escoceses. Mais conhecidos por Clube de Diógenes.
I think I have a pretty good notion of what they're up to, the Society for the Preservation of Scottish Monuments, better known as the Diogenes Club.
Eu enviava os escoceses com reforços aéreos para uma manobra de diversão, enquanto a marinha vinha por trás e acabava com ele.
To knock the bull over. Then I would send in scottish boys with air cover To provide a diversion for the bull
Os escoceses Fuzileiros! AMD.
It's the Scottish Fusiliers!
- Mulheres escocesas.
- Scottish women.
Disso percebo eu. É um anel de águia duplo, ritual escocês, 32 graus.
That's a double eagle ring, Scottish rite, 3 2 degrees.
Os Poloneses Livres conquistaram os escoceses.
The Free Poles they had conquered the Scottish.
Então, chegou a notícia de que os escoceses tinham atravessado o Reno.
Then, the notice of that arrived Scottish had crossed the Reno.
- Que vês tu, amigo escocês?
- You see, Scottish friend?
O californiano, o mexicano, o neozelandês, - ou o escocês?
The Californian Orange Blossom, the Mexican, the New Zealand, or the Scottish Heather?
Não, escocesa, mas eu falo Gálico.
No, Scottish. But I do speak Gaelic.
Um irlandês e uma escocesa.
An Irish and Scottish lass.
É óbvio que vocês são burgueses.
( Scottish accent ) You're gentlefolk, that's clear.
Deviam saber que são belas presas para qualquer clã escocês.
You must know you'd make fair hostages to any Scottish clan.
Parecido com as terras altas da Escócia.
Rather like the Scottish Highlands.
Kortzclap é um autor de famosos tangos, aonde narra a trágica história de amor de dois soldados escoceses.
Kortzclap is the author of famous tangos, like that celebrated one entitled : "A Skirts Affair," in which he tells the tragic love story of two Scottish soldiers.
Está delicioso. Muito superior ao restaurante escocês onde tomei o pequeno almoço.
Delicious.Far superior to that Scottish place where I breakfasted.
Escocês?
- Scottish?
Poupamos à Rainha uma viagem desnecessária e haverá em breve três eleições intercalares para o Parlamento na Escócia, que lideramos por um fio.
We save the Queen a pointless journey, and there are three Scottish by-elections coming up soon everyone of the marginal. We'll hold them straight after the visit.
Teve alguma sorte com o Ministro dos NE sobre o disparate escocês?
Any luck with the Foreign Secretary about this Scottish nonsense?
Refiro-me a aprovar leis para as eleições intercalares escocesas, no dia após a visita.
I mean issuing writs for three Scottish by-elections to poll on the day after the visit.
Há 3 eleições intercalares na Escócia na quinta-feira.
Three Scottish by-elections on Thursday.
O Parlamento leu a Carta das Pescas da Escócia...
The House read the Scottish Fisheries'Bill...
- Presidente do Atletismo Escocês.
- President ofthe Scottish Three A's.
Em particular contra os camponeses escoceses. Metade deles nem sequer sabe falar inglês.
Particularly the Scottish peasants, half of them can't even speak English.
Pensei que já tinha dado cabo de todos os pequenos lordes escoceses, mas tu estavas fora a comprar tapetes.
Fitter for a minor Scottish lord, I'd have thought but you were away collecting carpets.
Meu senhor, a razão de vos ter aqui hoje convocado a todos foi para tentar que façam justiça contra este suíno escocês que claramente forjou estas cartas obviamente falsas.
My lord, the reason I have gathered you all here today, is to try to get some proper justice metered out against this Scottish swine, who has clearly forged these obviously fake letters.
A morte irá silenciar essa língua escocesa afiada.
Death will silence his lying Scottish tongue.
Aprova o presente das terras escocesas que o teu pai me concedeu, e jura que nunca mais lá metes os pés para o resto da tua vida.
Condone your father's gift of your Scottish lands to me. And swear you'll never set foot in them in your life, or it will be your death!
Ah Mr Neville, deixas transparecer aí uma simpatia pelos escoceses?
Mr. Neville... do we have an indication of Scottish sympathies?
Ele era um escocês veterano de Waterloo.
He was a Scottish man, a veteran of Waterloo.
Rapaz.
( Scottish accent ) Hey, son.
Um trapo escocês com cara-de-cenoura e cu-de-alcachofra quer um eunuco? Compreende, ele é escocês.
He's Scottish, you see.