Translate.vc / Portugais → Anglais / Scum
Scum traduction Anglais
1,937 traduction parallèle
"Um dia uma chuva vai cair e varrer todo o lixo da rua."
"Someday a real rain's gonna come and wash all the scum off the street."
Mas não chove no deserto... Por isso somos nós a varrer o lixo.
Only, it don't rain in the desert so we gotta do all the scum-washing ourselves.
- Escória!
- Scum...
E diz que vem ajudar! Com esta chungaria!
He says he's come to help me, with that scum!
És um maldito demente!
You're fucking scum. You deserve to die.
Mais trabalho de merda para esse sacana do Sparky Larussa?
More wack-off garbage for that scum-bag Sparky Larussa?
São escumalha!
THEY'RE SCUM!
São uma lixo, mais que malvados...
You scum are worse than evil.
Não vou perder mais tempo com escumalha.
I won't lose any more time with scum like you.
Para mim, a maneira apropriada de morrer... devorado por uma escória infestada de doenças...!
The proper way for me to go. Devoured by disease-Infested scum.
Por falar em escumalha...
I mean, talk about scum.
Olhe, sei que você acha que sou algum tipo de lixo, mas eu amo a minha irmã.
Look, i know you think i'm some kind of pond scum, but i love my sister.
Tipo de lixo, não.
Pond scum, no.
Diz que "cara de vadia boa para limpar."
Says, "little whore's face good to scrub scum."
Os pulhas que pensaste serem os teus pais compraram isto como um investimento.
Those scum you thought were your parents bought this as an investment.
- O Hanningan tem os seus métodos.
He's a pretty powerful scum.
Um lixo bem poderoso.
And his brother's even more powerful scum.
Ide pró diábe, su'corja de papa esparguete, sem tê'unde caí'morta.
To hell with you all, you spaghetti-eating pack of low-life scum.
É a maneira como eles lidam com escumalha como tu que tenta incendiar esta cidade
That's the way they used to deal with scum like you who tried to burn this town.
Sim, eu sei, sou escumalha.
- Yeah, I know, I'm bloody scum.
- Eu mato aquele cabrão.
- I'm gonna kill that scum.
- Eu mato esse cabrão.
- I'm gonna kill that scum.
A escumalha de Pompeu à nossa porta!
Pompeyan scum at our very door!
Escumalha bárbara!
Barbarian scum!
O Tribuno Marco António e 50 homens da 13ª legião foram atacados por mil cabeças da escumalha de Pompeu.
Peoples Tribune Mark Antony and 50 men of the 13th were assaulted by a thousand head of Pompeian scum.
E leve a escumalha.
Take these scum with you.
Tréguas com aquele traidor?
Truce with that scum?
Os únicos constituintes que meu amigo castanho aqui apoia são os negros, chineses, atrasados mentais, desempregados, que sangram esta nação até à secura!
The only constituents my little brown friend here supports are the blacks, the chinks, the complete fucking leg-irons, the jobless scum, that bleed this fucking nation dry!
Nada a não ser lixo.
Nothing but scum.
Canalha.
Scum.
Escumalha imundo!
Pig scum!
Estamos a falar de desespero, estamos a falar da escumalha a Terra.
We're talking desperation, we're talking scum of the earth.
Deixe-me falar com ele, de homem para canalha.
- [Scoffs] - Look. Let me talk to him, man-to-scum.
Dente de Newton, Escamapon!
"Taint of newt and of pond scum, thou shalt thou become donned the guise."
Tornar-vos-eis no disfarce que usais! Fala inglês, imbecil!
By scum of the pond and the color of nine, your current appearance becomes daily.
Sou Praça da guarda do Lorde Protector e esta escumalha da aldeia atreveu-se a desafiar-me.
I am a constable of the Lord Protector's guard, and this village scum dared to defy me.
Saco de bosta, atiraste essa beata para mim?
Hey, scum suck, you throw that butt at me?
Ninguém sabia por que ele a deixava namorar com aquele traste.
Nobody knew why he let her date this scum.
- Porque diz que ele era um traste?
What makes you think he's scum?
A turbulência da cascata cria uma camada de espuma natural.
The turbulence from the waterfall causes a scum of natural foam.
"Toma isto meu Bolshevik nojento."
"Take it you Bolshevik scum."
Aqueles Checos desgraçados são vermes, lixo, escravos, porcos...
These damn Czechs are vermin, scum, slaves, pigs...
Tu és um canalha!
You're scum!
Que terrível negócio tem a escória da tua família.
That terrible business has The scum of its family.
Não sabes que tipo de escumalha... são homens como o Laxmam Pandey.
You don't know what kind of scum, men like Laxman Pandey are.
O gajo era culpado, escória, essa é a verdade.
Was it true? The guy was guilty He's a scum
Chegue aquela espuma fora daqui antes de eu chutasse o asno dele eu.
Get that scum out of here before I kick his ass myself.
Tragam o Lucas de volta, extraterrestres duma figa!
Bring back Lucas, you alien scum!
Para a maior parte do universo vocês são arrogantes e porcaria emocional.
For most of the universe are you arrogant, emotional scum.
Não pensas que é imocional matar algo porque te magoo os sentimentos?
Emotional scum, yes? Is not it emotionally, to kill something, because it will hurt your feelings?
- Podes vir a precisar.
Hemming's a scum.