English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Seed

Seed traduction Anglais

1,903 traduction parallèle
Eles, e toda sua semente.
Them, and all of their seed.
Oh, minha semente... A tua aura parece ferida... mas eu posso trazer-te um sorriso para a tua alma torturada.
Oh, my seed your aura looks pained but I can bring a smile to your tortured soul.
Um sinal.
Seed money.
Sinal?
Seed money?
É como se eu mesmo tivesse plantado a semente.
It's as if I myself had planted the seed.
É do funcho e da noz-moscada.
It's the fennel seed and the nutmeg.
Então apercebi-me que começa com uma semente de raiva.
Then I realized... it starts with a seed of anger.
Consigo senti-la nas minhas mãos e no meu peito, e essa semente tem que ser alimentada, cultivada até que cresça e se transforme numa furia amadurecida.
I can feel it in my hands and my chest, and that seed has to be nurtured, cultivated until it grows into a full-blown rage.
- Germinar as sementes em água, estúpido!
Germinating the seed in water, you shithead.
A semente de coentro.
Coriander seed,
É salmão real selvagem com crosta de sementes de mostarda e depois assado no forno tandoor e acabado em manteiga branca com picles de manga.
It's a wild king salmon encrusted in mustard seed. Then roasted in the tandoor oven And finished in mango-pickle beurre blanc.
Não preciso de correcção! Ninguém me ensina nada!
No, I will not "suck seed." No one will be sucking seed.
Então o Bronco é tipo o teu pai e as suas gônadas são as sementes, o que quer dizer que as gónadas és tu.
So Bronco is kind of like your dad, and his gonads are his seed, which means the gonads are you.
Daysius vai construir um exército para si mesmo usando as minhas sementes.
Daysius is gonna build himself an army using my seed.
Esta nave é a semente a partir da qual podemos criar um novo Mundo.
This ship is a seed from which we can create a new world.
Estamos a testar uma semente de trigo.
Shh! We're testing new corn seed.
As super sementes não brotaram.
Their super seed didn't sprout.
- É a porra da minha semente.
This is my motherfucking seed right here.
Da Capitã cowboy?
How seed from cardboard?
É de má semente.
He's from bad seed.
Milhares foram massacrados, porque queria uma safira cor-de-rosa do tamanho de uma semente grande de abóbora.
Thousands were slaughtered, because she wanted a pink sapphire the size of a large pumpkin seed.
Digamos que plantei a semente.
Let's just say I planted the seed.
Aqui estamos. Centro de Esperma.
well, here we are- - man-seed central.
Ainda é o início de uma ideia.
Just the seed of an idea at this point.
É um menino que encontra uma semente, depois ele planta-a,
It's a little boy, who finds a seed and plants it.
a semente cresce, torna-se num bebé que desata a crescer, a crescer, a crescer, até se tornar num gigante que agarra no menino e o come cru e tudo.
And the seed grows into a little baby that starts to grow and grow and grow... Until it's a big giant who catches the little boy and eats him alive.
Eu achava que era a ovelha negra da família.
And I thought I was the bad seed in the family.
Como é que se faz isso, quando uma semente que germina no solo ou o prodígio de um cordão umbilical são tão miraculosos como qualquer fada ou exército de mortos-vivos a saltar do túmulo?
SORCERER : How do you do that when a seed sprouting from the ground or the marvel of a functioning umbilical cord are just as miraculous as any fairy, imp or army of zombies leaping from the crypt?
Além disso, acho que já deixou muitas sementes pela casa.
Besides, I think you've already spilled enough seed in the house already.
Xerife, o vendedor de sementes vendeu para o Nathan sementes três vezes mais caro do que o preço de mercado!
Sheriff, the seed salesman sold Nathan the seeds at three times the market cost!
Xerife, parece que alguém tirou as roupas do vendedor de sementes e atirou-as no fogo.
Um, Sheriff, it looks like someone took the seed man's clothes and set them on fire.
Acho que se não tivéssemos dado uma lição ao vendedor de sementes nada disto teria acontecido.
I guess if we hadn't been teaching the seed salesman a lesson none of this would've happened.
Deixámos o Weston desconfiado.
So we planted the seed with Weston.
Pagam uma taxa exorbitante pelo dinheiro que emprestaste.
Kick up an exorbitant vig for the seed money you loan them.
Quer sementes de romã cobertas de chocolate?
Care for a chocolate-covered pomegranate seed?
És uma pessoa feliz Quando plantas a semente
You're a happy guy when you plant the seed
Lois, podes dizer ao Chris que lamento ter plantado uma semente dele na tua vagina?
Lois, could you tell Chris that I'm sorry I ever planted the seed version of him in your vagina?
Ou neste caso, a semente.
Or in this case the seed.
Ela voltou semanas mais tarde e o seu ventre continha a semente da vida.
She returned weeks later, her womb flush with the seed of life.
Antes de semeares as nuvens elas devem existir.
[scoffs] Well, to seed clouds you actually need clouds.
Foi outra coisa. Disseram-me que os serafins produzem as nuvens e as semeiam com iodeto de prata.
It was something else, these seraphs make the clouds and seed them with silver iodide?
Tens sementes de anis?
Do you happen to have anise seed?
- Como a semente de alcaçuz.
- It's like a licorice seed.
Aquele Gergely é uma erva-daninha.
That Gergely is a bad seed.
" Lembras-te? Levava uma semente de girassol às costas e avisei-te.
" Remember, when I was carrying a sunflower seed on my back, I warned you didn't I?
Agora ouve-me, nós vamos agarrar nesses dez mil e usamo-lo em algo a que se chama protótipo.
Now listen to me, we're gonna take that 10 grand Use it as seed money to build something that's called a prototype.
O miúdo é uma má rés.
The kid is a bad seed.
Que ela era maligna.
That she's a bad seed.
Os granívoros e insectívoros lá vão conseguindo sobreviver e os pequenos felinos, como o serval, que os caçam, ainda encontram muito que comer.
Seed and insect-eaters can scratch a living, and the smaller cats like serval, that hunt them, can still find plenty to eat.
A chegada dos tecelões, que são granívoros, é um sinal de que a erva nas planícies de Ndutu está a mudar.
The arrival of seed-eating quelea is a sign that the grass on the Ndutu plains is changing.
- Não, não tenho disso.
- The seed- - no, I don't.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]