Translate.vc / Portugais → Anglais / Seeing
Seeing traduction Anglais
26,245 traduction parallèle
- Ouve... a Grace anda a namorar com alguém?
Listen, Grace seeing anybody?
Então... ela anda a namorar com alguém.
So she is seeing somebody.
Não compreendi vê-la daquela forma.
I didn't understand seeing her like that.
- Foi bom ver-te. - A ti também.
It's good seeing you.
Podíamos pedir à Gregorio para ajudar por algum tempo já que estamos com poucos agentes.
I don't suppose we could ask Gregorio to pitch in temporarily, seeing as though we're spread pretty thin.
Congressista Hookstraten, obrigada por me receber.
Congresswoman Hookstraten, thank you for seeing me.
É muito fixe, mas ainda não a vejo.
This is great, but I'm still not seeing her.
Eu sei que não devia estar a ligar para ti, mas... meu Deus, Randall está a ver coisas,
I know I shouldn't be calling you, but... my God, Randall is seeing things,
Isto é um caso do NCIS, e não é seu.
That's NCIS's stake here. Not seeing yours.
Ver-te miserável, sedento por informação que só eu tenho é simplesmente mágico.
Seeing you miserable, and longing for information that only I can provide, is nothing short of magical.
Se é por vê-lo a lavar a loiça e a limpar, ficaria mais excitada se o visse a rachar lenha ou ser viril?
Because I'm seeing him do the dishes and clean, clean, would I be more into... would I be, like, turned on if he was chopping wood or being manly?
Não quero que me vejam a ficar estranho.
- [Russ] Yeah? Yeah, I don't need you guys seeing'me get weird.
Da tua natureza?
- Oh, what came naturally? - Learning, seeing...
Tens namorado?
I mean, like... You know, like, are you seeing anyone?
Foi bom ver-te.
All right, good seeing you.
Os growlers com o logótipo do Don't Fret que vemos por aí provêm de lá.
[stutters] Um, those growlers you're seeing with the Don't Fret logo, that's... that's where it is.
Porque o que achava que estava a acontecer, era que eu estava basicamente a observar pacientes, pediam-me para vê-los rapidamente, e deixavam-me com opções limitadas quanto ao que podia fazer.
I became kind of a little bit frustrated really help people. Because what I thought was happening I was just basically seeing patients asked to see them very quickly and was really left with limited options as far as what I could do.
O que também estamos a ver são atletas como lutadores de MMA. Estão a perceber ganhos no desempenho. Estão a recuperar mais rapidamente entre os treinos.
What you're also seeing are athletes like MMA fighters they're realizing performance gains they're recovering more quickly in between their workouts.
Eu sabia que os animais eram mortos para serem comidos, mas ver como acontecia na realidade e ver o sofrimento, a dor e o terror por que estes animais passam, pôs as coisas numa nova perspetiva para mim.
I knew that animals got killed for food but seeing how it actually happened pain and terror that these animals go through put things into a new perspective for me.
Na altura, já comia maioritariamente alimentos vegetais, mas depois de ver aquelas imagens, decidi que não podia continuar a contribuir para a matança de animais inocentes.
I was already eating mostly plant-based foods but after seeing those images I decided I could not contribute to the killing of innocent animals any longer.
Tenho que dizer... não estou habituado a ver esse olhar.
I have to say... I'm not used to seeing that look.
Ela andava a sair com o Ron Ferguson.
She was seeing Ron Ferguson.
Tenho a certeza que ele já estava com outra pessoa.
I mean, I'm pretty sure he was already seeing someone else.
Então se há alguma coisa que viste ou ouviste, qualquer coisa, isso pode ajudar-nos.
So if there's anything you can remember seeing or hearing, anything at all, it could help us.
Então estou a ver a ponta de um enorme iceberg.
So I'm seeing the tip of a really big iceberg.
Ver a Masha com o Constantin faz-me pensar no meu pai.
Seeing Masha with Constantin makes me think of my own father.
Então, voltarás a vê-lo nas próximas 24 horas.
Then you'll be seeing him within the next 24 hours.
O Callen tinha um localizador GPS, mas não vemos sinal dele.
Callen had a GPS tracker, but we're not seeing the signal.
Portanto, agora podemos ir ver o paciente?
So, you're seeing him now as a patient?
Então Stanford recomendou a você Jaclyn Blackstone? E ela lhe disse que ela foi a um terapeuta que morreu
So, Stanford referred Jaclyn Blackstone to you, and she told you that she was seeing a therapist who died.
Então não será em breve que veremos fatos invisíveis, a não ser que venham do espaço.
All right, so we're not gonna be seeing any Predator invisibility suits any time soon, unless they come from outer space.
Foi bom ver-te, T.
Good seeing you, T.
Não é isso que estamos a ver.
That's not what we're seeing.
Ver as famílias a divertirem-se juntas era muito para ele.
Seeing families having fun together, that was just too much for him.
Vocês irão ver-se muitas vezes, por isso respeita o espaço um do outro.
You're gonna be seeing each other a lot, so respect each other's personal space.
Ver as tuas cuecas dos Jovens Titãs deixou-me acelerada.
Seeing your Teen Titans underwear really got my motor running.
A ver se o Torres acompanha.
Seeing if Torres will pick up the pace.
- Não suporto vê-los assim. Diz-me que tens alguma coisa.
Can't stand seeing them like this, so please tell me you have something.
Foi realmente bom ver o Antonio.
It's really great seeing Antonio.
Sim, porque a última vez que ele aqui esteve, comentou algo sobre não ver nenhuma.
Yes, because the last time he was here, he made some crack about not seeing one.
Obrigado por receberes-me.
Thank you for seeing me.
Porque esse é o carro que viam enquanto cresciam.
Cos that's the car they grow up seeing.
Existem algumas questões associadas ao ambientalismo, E estamos vendo um deles agora.
There are some issues associated with environmentalism, and we're seeing one of them right now.
Menina, em, a, campo, de, papoulas - Não estamos vendo isso agora.
Girl in the the field of poppies - we're not seeing that right now.
Não vejo muitas empresas de tecto solar por aqui mas se precisar concertar o seu fax, ou podíamos ir no escritório da campanha do Nader.
Not seeing a lot of solar companies on here, but in case you need to get your fax machine repaired, or we could stop by the Nader campaign offices.
Mas o mais difícil é ver cadáveres.
But the hardest thing is seeing dead bodies.
Ver-nos uns aos outros só...
Seeing each other just...
Estava a ver uma psiquiatra no Walter Reed porque pedi.
She was seeing a psychiatrist at Walter Reed on my insistence.
A Sargento Hill estava a ir a uma psicóloga, que lhe deu ideias que podia haver alguma coisa a mais, mas que eticamente não lhe podia revelar nada.
Well, Sergeant Hill was seeing a shrink, who hinted that there might be something else, but ethically couldn't divulge anything else to him.
Foi ordenado à Sargento Hill para fazer terapia, pelo comandante.
Sergeant Hill was ordered by her commanding officer to have therapy. She was seeing me under duress.
Não é que não goste de te ver no meu carro, no motel ou no beco, mas...
Well, it's not that I don't like seeing you in my car, or the motel, or the alley, but...