English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Send

Send traduction Anglais

39,129 traduction parallèle
O nosso amigo disse que devia enviar cumprimentos do Sargento Brody.
Our friend said I should send greetings from Sergeant Brody.
Mande entrar o Sr. Adal.
Send in Mr. Adal.
É isso? O mais provável é que eles enviem alguém que conheças...
Most likely, they'll send someone you know- -
- Quem Dar Adal mandou?
- Who did Dar Adal send?
Tu... Enviaste-o para algum lugar?
Did you, uh... send it somewhere?
Padre Beocca, mandarei chamá-lo depois de ler a carta, o que farei já.
Father Beocca, I will send for you when I have read the letter, which I shall do immediately, do not wander.
Podes enviar-me uma fotocópia do livro?
Could you send a photocopy of the book back to me?
O DSD não te enviou.
The DSD didn't send you.
Foi a Patti que te mandou?
Did Patti send you?
Vou enviar-te, está bem?
I'm gonna send that to you, okay?
O horrível acampamento da Bíblia que a avó e o avô me costumam enviar, nas montanhas Adirondacks?
The horrible Bible camp that Grandma and Pop-Pop used to send me off to in the Adirondacks?
Queres escrever uma mensagem de amor para enviá-la ao mundo?
Want to write a message of love to send out to the world?
Entendeis? Eu poderia enviar o Sr. Chase, senhor...
I could send Mr. Chase, sir...
Disseste que querias mandar-me embora.
You said you wished to send me away.
Mandais alguém recuperar o tesouro e, assim que chegar, tomo posse dele.
You send someone to retrieve the cache, and once it arrives, I take possession of it.
Eu mando o Kofi ir buscar o tesouro.
We'll send Kofi to retrieve the cache.
Passa a palavra no forte e diz-lhes que chegou.
You send word to the fort and tell them it's here.
Envia isso à equipa de resgate de reféns.
Yeah. Send it to HRT.
Podes enviá-la mal fique descomprimida.
You can send it as soon as it decompresses.
Se ele sabe onde está o Gabriel, porque não avançamos com uma equipa de assalto?
If he really knows Gabriel's location, why not go in hard, send in a tac team?
Envie os esquemas para o meu telemóvel. Eu avanço mal os tenha.
Yeah, just send the schematics to my phone, and I'll move as soon as I have them.
Envia-os para o telemóvel do Carter.
Send them to Carter's phone when you have them.
Localize o meu GPS e envie os seus homens.
Lock on to my GPS and send your men in.
Vou pedir à UCT que vá buscar-te.
Look, I'mma send CTU to pick you up.
Como é que o Eric vai mandar cá a UCT?
How is Eric gonna send CTU here?
A UCT vai buscar-te.
Look, I'm gonna send CTU to pick you up.
Manda o programador vir ter comigo.
Send the programmer to me.
Depois disso, envia os códigos de activação para todas as células.
Once we have it, send the activation codes to all sleeper cells.
Envio-lhe o perfil dela assim que o tiver.
I'll send her DMV profile as soon as it comes up.
Vou enviar-vos uma foto do dispositivo.
Listen, I'm gonna send you a picture of the device.
Envie-as para o gabinete anexo.
Send them to the annex office. I'll review them there.
Peça à polícia que emita um alerta para o Luis Diaz e alerte todas as agências.
Have DCPD issue a BOLO for Luis Diaz. And send out an inter-agency alert, code one.
Envie uma ambulância a casa dele.
You need to send an ambulance out to the estate.
Envie-me as especificações.
Um, send me the specs.
Está bem. Vou procurá-las e já lhas envio.
All right, I'll dig'em up and send'em to you.
Assim que chegar às coordenadas, eu envio-lhe uma prova de vida.
Once you reach the coordinates, I'll send you proof of life.
Mariana, alerte a esquadra e envie uma descrição do carro do Carter.
Mariana, alert the stations, send them a description of Carter's vehicle.
Vou enviar a quantia e os detalhes.
I'll send the funds along with the details.
Pode enviar a imagem de satélite?
Can you send me an image of the satellite feed?
Mande-a cá para fora e ficamos despachados.
Just send her out, and then we're done.
Mande-a cá para fora e ficamos despachados.
Just send her out and then we're done.
Posso mandar a sua filha para casa, no Iémen, para junto da família dela, onde estará segura.
I can send your daughter home, to Yemen, back to her family, where she'll be safe.
Vou passar a transmissão para o seu telemóvel.
I'll send the feed to your phone.
Andy, envie uma ambulância e reforços para o local.
Andy, send an ambulance and tac teams to the area now.
Irá aí um carro buscá-lo.
We're gonna send a car for you.
Mande-o entrar.
Send him in.
Nem parece deles mandarem-nos sair assim sozinhos.
It's not like them to send us off on our own so unexpectedly.
Se é a Madi que te preocupa, podemos mandar alguém para a ir buscar.
If it's Madi that concerns you, we could send someone out to find her.
Enviar batedores para determinar o tamanho da força deles.
We need to send out scouts to determine the size of their force.
Podes tirar fotografias destas coisas todas e mandar-me?
Can you take pictures of all of this stuff and send it to me?
Estão a usar-me para te mandar uma mensagem.
They're using me to send you a message.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]