English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Anglais / Serra

Serra traduction Anglais

1,534 traduction parallèle
Pode fazer um comentário sobre os diamantes na Serra Leoa?
Can you comment on the diamonds mined in Sierra Leone?
Eu recentemente viajei de Serra Leoa a bordo de um navio negreiro.
I recently took passage from Sierra Leone aboard a slave ship.
Avisei-o claramente que eu não deveria usar uma serra de recorte.
I clearly warned him... that I shouldn't be operating a band saw,
Temos uma serra, umas folhas extra resistentes,
All right, we got one hacksaw... One pack of extra heavy duty blades...
Diz que antes preferias uma serra pelo cu acima do que contares.
Say you'd rather have a chain saw shoved up your ass than tell.
Preferia uma serra pelo cu acima do que contar.
I'd rather have a chain saw shoved up my ass than tell.
Isto supostamente filmado em 1947 e, enquanto as coisas não mudavam, podemos ver coisas que seriam supostas usar na altura tal como uma serra para remover o crânio.
This supposedly was filmed in 1 947 and, while things haven't changed, we see some things that would have been expected at that time such as the use of a handsaw in removing the skullcap.
Tens sorte em ter uma serra eléctrica, atrasado.
Lucky you got a chainsaw, douche bag.
- Uma serra!
- A saw!
"Asphodelus Bento Rainhae", a famosa abrótea da Serra da Gardunha, conhecida pelas suas qualidades terapêuticas.
Asphodelus Bento Rainhae, the famous asphodel of the Gardunha Mountains known for its therapeutic qualities.
Com uma serra?
With a saw?
A cena da serra eléctrica, que eu pensava que ia ser um problema o assassinato com um machado.
Chainsaw scene, which I thought would be an issue, the axe murder, you know...
Fala o agente de campo Serra Negra 793.
This is field agent ID Black Seven Niner Three Sierra.
Podes ir buscar o "serra-tudo"?
Could you bring the Sawzall?
A serra de Occam, o princípio da parcimónia.
Occam's razor, principle of parsimony.
E, se o fizermos, a nossa ansiosa interna pode pegar na serra.
And if we do, then our eager young intern here can hold the saw.
O Rex é o primeiro porque eu lhe abri o peito com uma serra eléctrica.
Rex gets first dibs because I opened his chest with a buzz saw.
Eu não sou perita em ferramentas, mas acho que devia ter envolvido qualquer tipo de serra?
How did that work? I'm not big on power tools, but I'm thinking that might involve some type of saw?
Papai quer O Massacre da Serra Elétrica.
Daddy wants Texas Chainsaw Massacre.
Oh sério, A Pequena Sereia e o Massacre da Serra Elétrica?
Oh really, The Little Mermaid and Texas Chainsaw Massacre?
Como uma serra a motor?
What? Like a... ajigsaw or a chainsaw?
Estão a sugerir que um dos diplomatas chineses empunhava uma serra a motor?
Are you suggesting a Chinese diplomat was wielding a chainsaw?
Não falávamos de um corte de serra a motor literal mas das marcas que deixa no osso.
We weren't discussing a literal chainsaw cut but rather the pattern it leaves on the bone.
O que significa que não há um caso de massacre com serra a motor chinês.
Therefore, no Chinese chainsaw massacre scenario. Hm.
A ver se trouxeste uma serra e uma pá.
Gonna see if you brought along a hacksaw and shovel.
Eu precisava de uma serra.
I was hoping to borrow a saw.
Estava quase a acabar, e entra-me um tipo em casa e rouba-me a serra de mesa.
And I'm halftone done, and some guy breaks into the house... and he - and he steals my table saw.
A serra de mesa!
My table saw!
Blayney à imprensa a trabalhar na sua garagem, com a serra de mesa, as ferramentas, a arranjar coisas em casa...
We will send B-roll form. Blarney to the press... working in his garage, using his table saw, working with his power tools - fixing things around the house.
Pensei que pudesse ser uma lâmina de serra.
I thought it could be a saw blade of some kind.
Serra interna.
Internal saw.
Com a serra? Está bem. Cuidado, ok?
- Careful, okay?
Puseram-na a baixo com uma moto serra ontem à noite.
They took a chainsaw to it last night.
Serra, Pousada, Machado.
- Saw, Hostel, Cleaver.
- Preciso de uma serra.
I need a bone saw. I'm sorry.
Desistimos do truque da serra.
Abi, we've dropped the saw trick.
Não há nenhum padrão de serra nem marcas de hesitação.
No serration pattern or hesitation marks.
- Pega numa serra.
Grab a saw.
Primeiro serra o gajo depois faz-lhe festinhas.
First you saw the guy in half, then you caress him.
Porta arrombada, uma serra eléctrica cheia de sangue e dois cadáveres.
Kicked-in door, one bloody chainsaw, two dead bodies.
Vou ver se o homem-de-um-só-braço tem uma esposa capaz de operar uma serra eléctrica.
I'm gonna see if the one-arm man has a wife who knows how to operate a chainsaw.
Adivinha quem é o dono da serra eléctrica.
Guess who owns the chainsaw.
Os dentes da serra estão rombos, provavelmente de terem serrado os móveis e electrodomésticos.
The teeth on the chain are dull, probably from cutting them up.
Bate certo, se era o Lou que tinha a serra na mão.
The way that this works, is if Lou was holding the saw.
Um canhoto maçarico com uma serra romba : são factores que aumentam bastante o risco de perigo.
An inexperienced left-handed operator with a dull chainsaw certainly increases the risk for injury.
Serrou a mobília da mulher e os electrodomésticos, o metal estragou os dentes e o impulso de retorno da serra matou-o.
So he chainsawed his wife's furniture and appliances, the metal dulled the blade, and the kickback from the chainsaw is what killed him.
E a minha propriedade vai até ao fundo da serra.
And my property goes all the way down the hill.
Estava a acabar de a cortar quando a serra se partiu...
- Aah! - Sorry, about that, Mr. King.
- Serra.
- The saw.
Ele usava uma serra circular para desmembrar os corpos.
He used the bench saw to dismember the bodies.
- Acido sulfúrico e uma serra.
Any car we need, I will pay for with candy!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]